The
President of the Republic, François Mitterrand, the Prime Minister,
Jacques
Chirac
Minister
of State, Minister of Economic, Finance and Privatisation,
Edouard Balladur,
Garde des Sceaux,
Minister of justice,
Albin
Chalandon,
Minister
of Defence,
André
Giraud,
Minister
of Culture and Communication,
François
Léotard,
Minister
of Foreign Affairs,
Jean-Bernard Raimond,
Minister
of Interior,
Charles
Pasqua,
Minister
of Infrastructure, Housing, and Regional Planning and Transports,
Pierre
Méhaignèrie,
Minister
of French Overseas administrative divisions and territories,
Bernard
Pons,
Minister
of Industry, Posts and Telecommunications and of Tourism,
Alain
Madelin,
Minister
attached to the Prime Minister, with responsibility for the Civil
Service and Economic Planning,
Hervé de
Charette,
Minister
attached to the Minister for Economy, Finance and Privatisation, with
responsibility for the budget,
Alain
Juppé,
Minister
attached to the Minister for Industry, Posts and Telecommunications
and for Tourism, with responsibility for Posts and Telecommunications,
Gérard
Longuet,
State
Secretary to the Prime Minister, with responsibility for the French
speaking world,
Lucette
Michaux-Chèvry
State
Secretary to the Minister for culture and communication
Philippe
de Villiers
Article 1
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 1, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 28 and 32,
Official Journal of 2 August 2000)
Audio-visual communication is free.
The
exercise of this freedom may be limited only, to the extent required,
on the one hand, for the respect of human dignity, freedom and
property of other people, the pluralistic nature of the expression of
ideas and opinions and, on the other hand, for the safeguarding of law
and order, for national defence, public service reasons, for technical
reasons inherent to the means of communication as well as for the need
to develop a national audio-visual production industry.
The
Conseil supérieur de l'audiovisuel, an independent authority,
guarantees the exercise this freedom in accordance with the terms
provided for in this Act.
It
ensures equality of treatment; it guarantees the independence and
impartiality of the public radio and television broadcasting sector.
It sees to the promotion of the free competition and the creation of
non-discriminatory relations between producers and service
distributors; it sees to the quality and diversity of programmes, the
development of the national audio-visual production and creation as
well as to the defence and illustration of the French language and
culture. It may put forward proposals to improve the quality of
programmes.
It may
send to the producers and distributors of audio-visual communication
services recommendations relating to compliance with the principles
set forth in this Act. Said recommendations shall be published in the
Official Journal of the French Republic.
Article 2
Telecommunication is understood as any transmission, emission or
reception of signs, signals, documents, pictures, sound or information
of any kind by wire, optics, radio electric or other electromagnetic
systems.
Audio-visual communication is understood as any act of putting at the
disposal of the public or parts of the public, by means of a
telecommunication process, signs, signals, writing, pictures, sound or
any kind of messages which do not have the nature of private
correspondence.
Article 2-1
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2001, Article
57, Official Journal of 2 August 2000)
For the
application of this Act, the words ‘services distributor' designates
any person who establishes contractual relations with service
producers with a view of constituting an offer of audio-visual
communication services put at the disposal of the public by
terrestrial radio link, cable or satellite. Is also regarded as
service distributor any person who makes such an offer by establishing
contractual relations with other distributors.
Article 3
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 2, Official
Journal of 18 January 1989)
The
confidentiality of selection made by persons amongst the
telecommunication services and amongst the programmes offered, may not
be disclosed without their consent.
TITLE 1
CONSEIL SUPERIEUR DE L'AUDIOVISUEL
Article 4
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 3, Official
Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de l'audiovisuel shall be comprised of nine members
appointed by decree by the President of the Republic. The President of
the Republic shall appoint three members, the president of the
Assemblée nationale shall appoint three members and the chairman of
the Sénat shall appoint three members.
Persons
over the age of sixty five shall be ineligible for appointment.
The
President of the Republic shall appoint the chairman for the duration
of his term of office as council member.
In the event of the Chairman being prevented from
attending to his duties, whatever the reason may be, the eldest
council member shall act as chairman.
The term of office of council members shall be six
years. The term of office shall not be revocable or renewable. It
shall not be interrupted by the rules in respect of any age limit
applicable to the concerned persons.
A third of the council shall be renewed every two
years.
In the event of a vacancy occurring more than six
months prior to the expiry of a term of office, a new member shall be
appointed in accordance with the terms of this Article. The term of
office of such new member shall expire on the date on which the term
of office of the person that he replaces would have expired. His term
of office may be renewed if he occupied such replacement office during
at least two years.
The Conseil supérieur de l'audiovisuel may deliberate
only if at least six of its members are present. It shall deliberate
with the majority of the members present. The chairman shall have a
casting vote in the event of a tie in voting.
The Conseil supérieur de l'audiovisuel shall draw up
its rules and regulations.
Article 5
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 4, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 267,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
The office of member of the Conseil supérieur de l'audiovisuel is
incompatible with any elective office, any public office or any other
professional activity.
Subject
to the provisions of the Copyright Act No. 57-298 of 11 March 1957,
council members may not, directly or indirectly, hold office, receive
fees, save for services rendered prior to taking up office, or hold
interests in an audio-visual, cinema, production, press, advertising
or communications firm. However, if a council member holds interests
in such a firm, he shall have a period of three months within which to
conform with the law.
Non-compliance with the provisions of the previous paragraph shall be
punishable in accordance with Article 432-12 of the Penal Code.
The
council member who carried on an activity, accepted an employment or
an elective office that is incompatible with his member status or
breached the obligations defined in the second paragraph of this
Article shall be declared to have resigned as a matter of course by
the board deciding with a two thirds majority of its members.
During
the term of their offices and during one year as from the termination
of their offices, council members shall be bound to abstain from all
public stances on issues that the council is to review or has reviewed
or that may be submitted to it in the course of carrying out its
assignment.
After the
termination of their offices, members of the Conseil supérieur de
l'audiovisuel shall be subject to the provisions of Article 432-12 of
the Penal Code and, in addition, to the obligations arising from the
second paragraph of this Article during a period of one year, subject
to the penalties provided for in the same Article.
The
chairman and members of the Conseil supérieur de l'audiovisuel shall
respectively receive a salary equal to that allocated to the two
highest off scale* categories of State employment.
Upon
expiry of their terms of office, the members of the Conseil supérieur
de l'audiovisuel shall continue to receive their salary during a term
of one year at most. However, if the concerned parties return to a
remunerated activity, receive a pension or, for civil servants or
judges, are reinstated, payment of said salary shall cease. It shall
also cease upon decision of the council deciding with a two thirds
majority of its members after the concerned parties have been given an
opportunity to submit their remarks, if they breach the obligations
provided for in the second paragraph.
* Act 57-298 of 11 March 1957 has been repealed by
Article 5 of Act 92-597 of 1 July 1992. References to said provisions
shall be replaced by references to the relevant provisions of the
Intellectual Property Code.
Article 6
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
The decisions of the council referred to in Articles 22
and 27 and in the second paragraph of Article 34 that are regulatory
in nature shall be forwarded to the Prime Minister who, within fifteen
days following receipt thereof, may request the council to take new
deliberations.
The results of deliberations as well as the reports by
the council, regardless of the nature thereof, shall be published in
the Official Journal of the French Republic.
Article
7
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 5 and 29,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 96-314 of 12 April 1996, Article 53, Official
Journal of 13 April 1996)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
has services which are placed under the authority of its chairman.
The personnel of said services may not be members of
the Board of Directors of public corporations and of companies
provided for under Articles 44, 45, 49 and 51 of this Act or hold
authorisation in respect of an audio-visual communication service or
hold office or hold interests in a company or an association that
holds such authorisation.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall propose the credits needed to carry out its assignments when the
finance bill of the year is being prepared. Said credits shall be
entered on the general budget of the State. The provisions of the Act
of 10 August 1922 relating to the organisation of the audit of
expenditure incurred shall not apply to management thereof.
The chairman of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall be the orderer of expenses. He shall submit the council's
accounts for auditing by the Court of Auditors.
Article 8
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 333,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
The council members and officials shall be bound by
professional secrecy in relation to all facts, acts and information
that may come to their knowledge by reason of their office in
accordance with the terms and subject to the penalties provided for in
Article 75 of the Penal Code and, subject to the disclosures that need
to be made to prepare the annual report provided for in Article 18 of
this Act and in Articles 226-13 of the same Code.
Article 9
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 6, Official
Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall consulted in respect to the definition of
France's position in international negotiations on radio and
television broadcasting.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall favour the co-ordination between the positions of
public sector audio-visual communication companies and corporations,
on the one hand, and, authorised and licensed audio-visual
communication services, on the other hand, within international
authorities or institutions, whether governmental or not and, in
particular, European authorities and institutions.
Article 10
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 7 and 29,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 11,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 85,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall authorise:
1 The establishment and use of telecommunications
facilities other than those owned by the State for the distribution of
the services referred to in Articles 25 and 33-2.
2 The operation of the facilities referred to in
Article 34.
Article 12
(Act
No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official Journal of 18 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 13,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 16, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 85,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall be consulted in respect of any plan to impose standards relating
to equipment and techniques of broadcasting or distribution of
audio-visual communication services by cable.
It may make all recommendations concerning such
standards.
However, the technical features of the signals emitted
for the supply of services broadcast by terrestrial radio link or by
satellite must conform with the technical specifications defined by
inter ministerial order adopted after consulting the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
When said signals are digitised, their technical
features shall be standardised. Said order shall specify the
conditions applicable to the radio-electric protection of the
audio-visual communication services in question.
Article 13
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 8, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 6 and 18,
Official Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 29,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall ensure respect for the pluralistic expression of
currents of thought and opinion in the programmes of the radio and
television broadcasting services, in particular, for political and
general information programmes.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall provide the chairmen of the
Assemblée nationale
and the Sénat
and the leaders of the various political parties represented
in Parliament with a record of the speaking time of the
politicians in news programmes, information bulletins, current affairs
programmes and other programmes broadcasted.
Article 14
(Act No. 87-588 of 30 July 1987, Article 98, Official
Journal of 31 July 1987)
(Act No. 88-227 of 11 March 1988, Article 16, Official
Journal of 12 March 1988)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-55 of 15 January 1990, Article 22, Official
Journal of 16 January 1990)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall exercise control, using all relevant means, over the subject
matter, content and modes of programming advertising programmes
broadcast by all national programme companies and by holders of
authorisations issued by the audio-visual communication services
pursuant to this Act. Advertising programmes of a political nature are
prohibited.
Any violation of the provisions of the above paragraph
shall be punished by the penalties provided for in Article L90-1 of
the Franchise Act.
Article 15
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 19,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall ensure that programmes distributed to the public
by an audio-visual communication service protect children and
adolescents and respect human dignity. It shall ensure that a radio
and television broadcasting service does not distribute programmes to
the public that may harm the physical, mental or moral development of
minors, unless it is ensured, by the choice of broadcasting time or by
any relevant technical process, that minors are not normally liable to
see or hear such programmes.
When television services distribute programmes to the
public that may harm the physical, mental or moral development of
minors, the council shall ensure that a warning is issued to the
public prior to the distribution thereof and that a visual symbol
identifies such programmes during the distribution thereof.
It shall also ensure the radio and television
broadcasting services do not distribute any programme to the public
that may seriously harm the physical, mental or moral development of
minors.
Lastly, it shall ensure that the programmes of the
radio and television broadcasting services do not contain any
incitement to hatred or violence on the grounds of race, sex,
morality, religion or nationality.
Article 16
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall set the rules concerning the conditions
applicable to the production, programming or broadcasting of
programmes relating to election campaigns that the national programme
companies are bound to produce and programme and that the company
provided for in Article 51 of this Act is bound to broadcast.
Provisions set forth in the terms of reference cover the services
provided in this respect.
The council shall send recommendations for the duration
of election campaigns to the operators of audio-visual communication
services authorised pursuant to this Act.
Article 16-1
(inserted by Act No. 98-535 of 1 July 1998, Article 5,
Official Journal of 2 July 1998)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall set the rules concerning the conditions
applicable to the broadcasting at prime time of health warning
messages issued by the Minister of Health by the national programme
companies referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4 of Article 44 of
this Act and by the television services broadcast by terrestrial radio
link.
Provisions set forth in the terms of reference cover
the services provided in this respect.
Article 17
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 5,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 88-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall make recommendations to the government in respect of the
development of competition in audio-visual communication activities.
It shall be empowered to raise the matter of
restrictive trading practices and economic mergers with the proper
administrative or judicial authorities. Said same authorities may ask
it for its opinion.
Article 18
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 9, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 14,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 96-62 of 29 January 1996, Article 6, Official
Journal of 30 January 1996)
Each year, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall draw up a public report on its activity, on the application of
this Act and on compliance by the companies and the public corporation
referred to in Articles 44 and 49 of this Act with their obligations.
Said report shall be sent to the President of the Republic, the
government and to Parliament before the end of the first quarter. The
Conseil supérieur
de l'audiovisuel
may suggest in this report the legislative and regulatory changes that
it considers are required by reason of the technological, economic,
social and cultural development of the activities of the audio-visual
sector. It may also make comments on the allocation of licence and
advertising proceeds between public sector institutions.
Any member of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may be heard by the relevant commissions of the
Assemblée nationale
and Sénat.
The government, the chairman of the
Assemblée
nationale,
the chairman of the
Sénat
or the relevant commissions of the
Assemblée nationale
and Sénat
may ask the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
for its opinion or for studies in respect of all activities within its
remit.
Article 19
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 30,
Official Journal of 2 August 2000)
To carry out the assignments entrusted to it pursuant
to this Act, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may:
1° Gather, without any additional limitations other
than those that ensue from the freedom to exercise the activity of the
political parties and groups referred to in Article 4 of the
Constitution :
- from administrative authorities, all information
needed to prepare its opinions and decisions ;
- from authorities or producers and distributors of
audio-visual communication services, all information needed to check
the latter's compliance with their obligations ;
- from any physical or legal person that directly or
indirectly owns a share equal or superior to 10% of the capital or
voting rights at the general meetings of a company that produces or
distributes a radio or television broadcasting service whose
programmes contribute to providing political and general information,
all information on procurement contracts and public service
concessions which said individual or entity, or company that it
controls submitted an offer to obtain over the last twenty four
months.
2° Carry out surveys of the authorities or of services
producers and distributors.
The information that the council gathers pursuant to
the provisions of this Article may be used only to carry out the
assignments entrusted to it pursuant to this Act. Disclosure of said
information is prohibited.
Article 20
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
To carry out the assignments entrusted to the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
pursuant to this Act, the chairman thereof shall be
empowered to take legal action in the name of the State.
Article 20-1
(Act No. 94-665 of 4 August 1994, Article 12, Official
Journal of 5 August 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 20,
Official Journal of 2 August 2000)
Apart from films and audio-visual works in the original
version, the use of the French language is compulsory for all
programmes and advertisements by radio and television broadcasting
institutions and services regardless of the method of broadcasting or
distribution thereof.
Subject to the provisions of paragraph 2 a of Article
28 of this Act, the previous paragraph shall not apply to musical
works, of which all or part of the text is written in a foreign
language.
The obligation provided for in the first paragraph
shall not apply to programmes, parts of programmes or advertising
included in the latter which are intended be broadcast entirely in the
foreign language or the purpose of which is to learn a language or the
live transmission of cultural ceremonies.
[Provisions declared to violate the Constitution by
decision of the
Conseil constitutionnel
No. 94-345 DC of 29 July 1994.]
When the programmes or the advertisements referred to
in the first paragraph of this Article are accompanied by translations
in foreign languages, the presentation in the French language must be
as legible, audible or intelligible as the presentation in the foreign
language.
Article 20-2
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
21, Official Journal of 2 August 2000)
Events of major importance may not be transmitted live
subject to exclusive rights in such a way to as deprive a large part
of the public from the possibility of following the events by live or
delayed transmission on a free access television service.
A decree in
Conseil d'Etat
defines the list of events of major importance. Said decree determines
the terms of application of this Article.
Television services may not exercise exclusive rights
that they acquired after the 23 August 1997 in such a way as to
deprive a large part of the public of another member State of the
European Community or of a State party to the European Economic Space
agreement the possibility of following events declared to be of major
importance by said State on a free access television service.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall ensure that televisions comply with the provisions of this
Article.
Article 20-3
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 1994, Article
21, Official Journal of 2 August 2000)
Television services that broadcasts events deemed to be
of major importance on the list referred to in Article 20-2 shall be
bound to broadcast short programmes highlighting the anti-doping laws
for the protection of athletes' health before, during and after the
live transmissions in question. Said measures shall be implemented
free of charge. A decree signed jointly by the Ministers for
Communication, Youth and Sports and Health shall define the provisions
for the application of this Article.
TITLE II
USE OF TELECOMMUNICATIONS PROCESSES
CHAPTER I
Services using radio link
Section I
General rules for the allocation of frequencies
Article 21
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 16, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 27,
Official Journal of 2 August 2000)
The Prime Minister, after consulting the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel,
shall define the frequency bands or frequencies that shall be
allocated to the authorities of the State and the frequency bands or
frequencies of radio broadcasting, the allocation or assignment of
which are entrusted to the council.
Article 22
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 10 and 29,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 16, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 31,
Official Journal of 2 August 2000)
The use by holders of authorisations of radioelectric
frequencies available in France constitutes a mode of private
occupancy of the State's public domain.
In compliance with the international treaties and
agreements signed by France, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
authorises use of frequency bands or frequencies
allocated or assigned for radio broadcasting.
It shall control the use thereof and take the necessary
measures to ensure good receiver signal.
Section II
Rules applicable to uses other than broadcasted
audio-visual communication services
Article 23
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 15,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 93-1 of 4 January 1993, Article 12, Official
Journal of 5 January 1993)
(Act No. 2001-616 of 11 July 2001, Article75, Official
Journal of 13 July 2001)
When a telecommunications service uses frequency bands
or frequencies, the allocation or assignment of which has been
entrusted to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
pursuant to Article 21, the authorisation to provide the service is
issued by the Minister for Telecommunications after the applicant has
obtained the consent of the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
to use of said frequency bands or said frequencies.
The authorisation referred to in the previous paragraph
shall be issued in Mayotte by the representative of the government, in
the territories of New Caledonia and French Polynesia by the high
commissioner and in the territories of the islands of Wallis and
Futuna by the senior administrator.
*Article 222 IV of the Constitutional Act* No. 99-209
of 19 March 1999 relating to New Caledonia provides:
“IV. In all laws and regulations in force
1° Reference to the territory of New Caledonia shall be
replaced by reference to New Caledonia;
2° Reference to the territorial assembly of New
Caledonia shall be replaced by reference to the congress of New
Caledonia;
3° Reference to the executive of New Caledonia shall be
replaced by reference to the government of New Caledonia.”*
Section III
Rules applicable to broadcast audio-visual
communication services
Article 25
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 44,
Official Journal of 2 August 2000)
Use of the radio resource to broadcast audio-visual
communication services by terrestrial radio link is subject to
compliance with the technical conditions defined by the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
concerning, in particular:
1° The features of the signals emitted and of the
transmission and broadcasting equipment used.
1°bis The technical conditions the multiplexing and the
features of the equipment used.
2° The place of emission;
3° The higher limit of effective radiated power;
4° The protection against possible interferences with
use of other telecommunications techniques.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall also ensure that the services using an interactivity engine may,
as far as the technical constraints so permit, be received on all of
the terminals operated in France for digital terrestrial television.
An inter ministerial order adopted after consulting the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
defines the technical conditions of this interoperability of receiving
systems.
The council may impose special obligations, in
relation, in particular, to the scarcity of emission sites in a
region, on the user of a site. In particular, it may require that
several users group together on a same site. It shall determine the
maximum time limit within which the holder of the authorisation must
begin actual use of the radio resource in accordance with the terms
provided for in the authorisation.
Article 26
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 91-645 of 10 July 1991, Article 1, Official
Journal of 13 July 1991)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 2, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 16, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 38,
Official Journal of 2 August 2000)
I. - As from the effective date of Act No. 2000-719 of
1 August 2000, which amends the Freedom of Communication Act No.
86-1067 of 30 September 1986, the companies provided for in Article 44
and the cultural channel resulting from the treaty of 2 October 1990
shall become holders of the right to use the radio resources that were
previously assigned to broadcast their programmes to the company
referred to in Article 51.
If the technical constraints so require, the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
may however withdraw all or part of said resource on
the condition that, without interruption of the service, it assigns to
them use of the radio resource allocated for the use of radio
broadcasting that permits reception of an equivalent quality.
It may also withdraw use of the radio resource that
they no longer need to carry out the assignments defined in Article
43-11 and in their terms of assignments and of reference.
II. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
and the telecommunications regulatory authority,
respectively for the radio resources of radio broadcasting and
transmission, shall first and foremost grant the companies referred to
in Article 44 the right to use the radio resource that they need to
carry out their public service assignments.
Subject to the same terms, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall first and foremost
grant the European cultural channel resulting from the
treaty signed on 2 October 1990 the right to use the radio resource
that it needs to carry out the assignments entrusted to it pursuant to
said treaty.
Subject to the same terms, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall first and foremost grant the channel referred to
in Article 45-2 the right to use the radio resource that it needs to
broadcast its programmes in digital mode.
The
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall ensure that the services of companies broadcast
in digital mode that benefit from the provisions in the previous three
paragraphs are grouped together on one or more frequencies.
The telecommunications regulatory authority shall
assign the radio resource needed to transmit radio and television
broadcasting programmes in accordance with the terms of Article L.
36-7 of the Posts and Telecommunications Code.
When it assigns, reorganises or withdraws said
resource, it shall take into account the requirements related to the
public service assignments of the companies provided for in Article 44
and the assignments entrusted to the European cultural channel
pursuant to the treaty of 2 October 1990.
The government shall submit a three yearly report to
Parliament on the European cultural channel's performance of its
assignments.
Article 27
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 11, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 92-61 of 18 January 1992, Article 1, Official
Journal of 21 January 1992)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 25, 39 and
40, Official Journal of 2 August 2000)
Considering the public interest assignments of the
public sector institutions and the various categories of audio-visual
communication services broadcast by terrestrial radio link, decrees in
Conseil d'Etat
define the general principles outlining obligations in respect of:
1° Advertising, teleshopping and sponsoring;
1°bis The services devoted exclusively to autopromotion
or teleshopping;
2° The broadcasting, in particular, at prime time, of
proportions at least equal to 60 percent of European films and
audio-visual works and of proportions at least equal to 40 percent of
original French films and audio-visual works;
However, for the application of the provisions provided
for in the above paragraph to audio-visual works broadcast by the
authorised services, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may substitute for prime time significant viewing or
listening time which it shall set each year for each service in
relation, in particular, to the features of its audience and its
programming as well as the importance and nature of its contribution
to the production;
3° The contribution of services producers to the
development of the production of films and audio-visual works, in
particular, of independent production with regard to them, as well as
the share of said contribution or the amount allocated for the
purchase of broadcasting rights of said works on the services that
they produce, by setting, where applicable, different rules for films
and for audiovisual works and in relation to the nature of the works
broadcast and the exclusive terms of the broadcasting thereof. Said
contribution may include a share for distribution of films;
4° The purchase of broadcasting rights, according to
the various modes of operation and the limitation of the term of said
rights when they are exclusive. For the first broadcast of films in
exclusivity, the term of the exclusive rights may vary in relation to
the nature and the amount of the contribution to the development of
the production;
5° The system of broadcasting feature films and, in
particular, the setting of a maximum number of broadcasts and repeat
broadcasts per year and the hourly schedule of programming of said
works.
Said decrees may define different rule depending on
whether the broadcasting is uncoded or is offered against remuneration
to users or depending on the extent of the geographic area serviced
and they may provide for a gradual application in relation to the
development of terrestrial digital television.
Said decrees shall be adopted after consulting the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
Said reasoned opinion and the presentation report of the decree shall
be published in the Official Journal of the French Republic.
[Provisions declared to violate the Constitution by
decision of the
Conseil constitutionnel
No. 88-248 DC of 17 January 1989.]
Article 28
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 13,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 92-61 of 18 January 1992, Article 2, Official
Journal of 21 January 1992)
(Act No. 93-1420 of 31 December 1993, Article 11,
Official Journal of 1 January 1994)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 7, 8 and 12,
Official Journal of 2 February 1994)
(Act No. 94-665 of 4 August 1994, Article 13, Official
Journal of 5 August 1994)
(Act No. 2000-709 of 1 August 2000, Article 42,
Official Journal of 2 August 2000)
Issue of authorisations to use the radio resource for
each new service broadcast by terrestrial radio link other than those
operated by the national programme companies shall be subject to the
execution of an agreement between the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
in the name of the State and the person applying for authorisation.
In respect for the integrity and pluralism of
information and programmes and the general rules defined pursuant to
this Act and, in particular, Article 27 thereof, this agreement shall
define the special rules applicable to the service, considering the
extent of the area serviced, the share of the service in the
advertising market, respect for equality of treatment between the
various services and the terms of competition specific to each of
them.
In particular, the agreement shall relate to one or
more of the following issues:
1° The terms and general features of the actual
programme;
2The time devoted to the first broadcasting of original
French audio-visual works in France, the share of revenue devoted to
the purchase of the broadcasting rights of said works as well as the
hourly schedule of the programming thereof;
2 bis The substantial proportion of French musical
works or musical works performed in a regional language spoken in
France, which must reach a minimum of 40% of the French songs, half at
least of which come from new talents or new productions broadcast at
significant viewing or listening time for each of the radio
broadcasting services authorised by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
for the share of its programmes comprised of light
music.
By way of derogation, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may authorise the following proportions for specific
formats:
-
for radios specialised in the development of musical
heritage: 60% of titles from the French speaking world, including a
percentage of new productions of up to 10% of the total, with a
minimum of one title per hour on average;
-
for radios specialised in the promotion of young
talent: 35% of titles from the French speaking world, including at
least 25% of the total from new talent;
3°;
4° The share of the revenues devoted to the purchase of
broadcasting rights of original French films;
4 bis Specific provisions to ensure respect for the
French language and the influence of the French speaking world;
5° The broadcasting of educational and cultural
programmes as well as programmes to promote the various forms of
artistic expression;
5° bis The development, using suitable devices, of
access to the broadcasted programmes by persons who are deaf or hard
of hearing;
6° Specific provisions to ensure the independence of
producers with regard to broadcasters;
7° Contribution to cultural, educational actions and
defence of consumers;
8° Contribution to the broadcasting of radio and
television broadcasting programmes in overseas administrative
divisions, territories and territorial communities, to the knowledge
in metropolitan France of said administrative divisions, territories
and territorial communities and to the broadcasting of cultural
programmes of said communities;
9° Contribution to the broadcasting abroad of radio or
television broadcasting programmes;
10° The maximum time devoted to advertising or
sponsored programmes as well as the methods of including them in
programmes;
11° Assistance in addition to the financial support of
the film industry and the audio-visual programmes industry in
accordance with the terms of allocation defined by the Finance Act,
12° The terms in which television services with
national authorisation for uncoded broadcasting shall be authorised to
broadcast local television under their editorial responsibility, with
the aggregate limit of three hours per day, unless an exception is
authorised by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
The local television referred to in this paragraph are not deemed to
be separate services with local authorisations and may not contain
advertisements or sponsored programmes;
13° Undertakings in relation to extension of the
territory's cover;
14° Modes of repeat broadcasting, in whole or in part,
by terrestrial radio link, by cable or satellite, of the television
service in several programmes. Said repeat broadcasts must be made
according to an identical principle with regard to the use or not of
remuneration by users. The obligations referred to in paragraphs 3 and
4 of Article 27 shall then relate, as a whole, to the service and the
obligations referred to in paragraphs 1, 2 and 5 of Article 27 shall
relate to each of the programmes forming it;
15° The data related to the main programme to enrich
and to complete it.
The agreement referred to in the first paragraph also
defines the prerogatives and, in particular, the contractual penalties
that the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may
impose to ensure compliance with contractual obligations. Said
penalties may not exceed the penalties provided for in paragraphs 1, 2
and 3 of Article 42-1 of this Act. They shall be notified to the
holder of the authorisation who may file an appeal to the
Conseil d'Etat.
For the application of the provisions of paragraph 2 a
of this Article, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall adapt agreements already entered into with
authorised radio broadcasting services within six months as from the
publication of the Act No. 94-88 of 1 February 1994 amending the
Freedom of Communication Act No. 86-1067 of 30 September 1986.
Without prejudice to the general rules defined pursuant
to this Act and, in particular, its Article 27 and in order to
facilitate the development of terrestrial digital television, one or
more of the previously listed issues may be regularly revised in
agreements entered into with the services producers authorised
pursuant to Article 30-1.
Article 28-1
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 8, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 43,
Official Journal of 2 August 2000)
I. - The term of the authorisation issued pursuant to
Articles 29, 30, 30-1, 30-2 and 33-2 may not exceed ten years for
television services and five years for other services.
Without invitations to tenders, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall renew authorisations issued pursuant to Articles
29, 30, 30-1 and 33-2 two times at most in addition to the initial
authorisation and each time for five years, unless:
1° The State modifies the destination of the frequency
or frequencies in question pursuant to Article 21;
2° A penalty, a paid-up fine or a conviction that has
been imposed on the holder of the authorisation pursuant to this Act
or a conviction passed against it pursuant to Articles 23, 24 and 24 a
of the Freedom of the Press Act of 29 July 1881 or Articles 227-23 or
227-24 of the Penal Code is liable to justify the non-renewal of said
authorisation, without invitation for tenders;
3° the renewal of the authorisation, without
invitations to tenders, is liable to infringe the requirement of
pluralism on the national level or on the regional or local level,
4 the holder's financial position prevents it from
continuing the operation in satisfactory conditions;
5° For radio broadcasting services, if the service does
not satisfy the specific criteria of the category for which
authorisation has been granted;
As from 1 January 2002, the authorisations provided for
in Articles 30 and 30-1 shall be renewed, without invitations to
tenders, only once for a maximum period of five years, save for the
cases referred to in paragraphs 1 and 5 above.
II. - One year prior to the expiry of the authorisation
issued pursuant to Articles 29, 30 and 33-2, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall publish its reasoned decision of whether or not to implement the
renewal procedure, without an invitation for tenders. Said time limit
is of eighteen months for the authorisation issued pursuant to Article
30-1.
In the event the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
decides to implement the renewal without an invitation
for tenders, its decision, for audio-visual communication services
other than radio, shall mention the main clauses of the agreement in
force that it wishes to see revised as well as those clauses of which
the holder requests amendment.
For the audio-visual communication services other than
radio, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall hold a public hearing of the holder within one month following
publication of its decision. It may also hold a public hearing of
concerned third parties.
Failing agreement at least six months prior to the date
of expiry of the authorisation issued pursuant to Articles 29, 30 or
33-2 or nine months prior to the date of expiry of the authorisation
issued pursuant to Article 30-1, the authorisation shall not be
renewed without an invitation for tenders. The
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may
then issue
a
new authorisation to use frequencies only in accordance
with the terms of Articles 29, 30, 30-1 and 33-2.
Article 28-2
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 9, Official
Journal of 2 February 1994)
For the application of Article 28-1, the holder of a
concession contract entered into pursuant to Article 79 of the
Audio-visual Communication Act No. 82-652 of 29 July 1982 shall be
deemed to hold authorisation, without there being any change, however,
in the planned expiry of the concession.
Article 28-3
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 9, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 34,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may, without being bound to make invitations to tenders
provided for in Articles 29, 30 or 30-1, issue any company, foundation
or association declared pursuant to the Act of 1 July 1901 relating to
the contract of association or non-profit-making association governed
by the local law in the administrative divisions of Bas-Rhin, Haut-Rhin
and Moselle, authorisations relating to a radio or television
broadcasting service by terrestrial radio link for a period of nine
months at most.
Article 29
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 14 and 29,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 33,
Official Journal of 2 August 2000)
Subject to the provisions of Article 26 of this Act,
the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall authorise the use of frequencies for the
broadcasting of radio broadcasting services by terrestrial radio link
in accordance with the terms of this Article.
The council shall publish invitation for tenders for
pre-defined geographic areas and categories of services. It shall set
the time limit in which tenders must be lodged.
Tender applications shall be submitted either by a
company, a foundation or an association governed by the Act of 1 July
1901 relating to the contract of association or non-profit-making
association governed by the local law in the administrative divisions
of Bas-Rhin, Haut-Rhin and Moselle.
In particular, said applications must state the
purpose, the general features of the service, the technical features
of emission, the forecasts of expenses and income, the origin and
amount of the planned financing as well as the list of directors, the
composition of the management body or bodies, the Articles of
association of the legal person making the tender. They shall also
include the clauses of an agreement that contains proposals in respect
of one or more of the issues referred to in Article 28. In the event
of a tender submitted by a company, said applications shall also
mention the composition of its capital and of its assets, the
composition of the share capital of the company that controls the
applicant company within the meaning of paragraph 2 of Article 41-3 as
well as the composition of its managing bodies and the composition of
its assets.
The council shall draw up the list of applicants at the
end of the time limit provided for in the second paragraph above.
Based on the tender applications registered, the
council shall draw up a list of frequencies that may be allocated in
the area in question together with information concerning the emission
sites and the effective radiated power.
The applicants on the list provided for in the fifth
paragraph of this Article shall inform the council of the frequency or
frequencies that they wish to use to broadcast their service.
The council shall grant authorisation by considering
each project's public interest, having regard to the priority
requirements of the protection of the pluralism of the currents of
socio-cultural expression, the diversification of operators and the
need to avoid abuse of dominant position as well as restrictive
trading practices.
It shall also take account:
1° Of the applicant's experience in communication
activities;
2° The financing and the operating prospects of the
service, in particular, in relation to the possibilities of sharing
advertising resources between the written press firms and audio-visual
communication services;
3° The applicant's direct or indirect stakes in the
capital of one or more advertising agencies or in the capital of one
or more press publishing firms;
4° For services whose programmes include political and
general information programmes, the measures envisaged to guarantee
the pluralistic nature of the expression of currents of thought and
opinion, the integrity of information and its independence with regard
to the economic interests of shareholders, especially when they hold
procurement contracts or public service concessions;
5° The contribution of the production of locally
produced programmes.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall ensure throughout the territory that an adequate
share of frequency resources are allocated to the services produced by
an association implementing a communication assignment on the social
situation at the local level, which is
defined as favouring exchanges between social and
cultural groups, the expression of various socio-cultural currents,
support for local development, protection of the environment or the
fight against exclusion.
The council shall also ensure a fair balance between
the national radio broadcasting networks, on the one hand, and the
local, regional and independent theme-based services, on the other
hand.
It shall ensure that the public enjoys services whose
programmes contribute to political and general information.
Article 29-1
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall establish technical committees to examine
applications for the authorisations referred to in Article 29 and to
ensure performance with the obligations set forth in said
authorisations.
Said committees, chaired by a member of the
administrative jurisdiction still holding office or an honorary member
appointed by the vice-chairman of the
Conseil d'Etat,
shall be comprised of a six members at most appointed by the The
Conseil supérieur
de l'audiovisuel
from amongst personalities qualified, in particular, in
frequency planning, telecommunications or radio broadcasting sectors.
The number of said committees, their geographic
jurisdiction, the number of members thereof and the modes of operating
shall be defined by decree after consulting the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
Article 30
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 17 and 29,
Official Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 35,
Official Journal of 2 August 2000)
Subject to the provisions of Articles 26 and 65 of this
Article, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall authorise the use of frequencies for the broadcasting of
television services by terrestrial radio link in analogue mode in
accordance with the terms of this Article.
For pre-defined geographic areas and categories of
services, the council shall publish a list of available frequencies,
by taking account of the specific radio resource requirements to
ensure the development of television in digital mode and in particular
the need to develop local television services as well as an invitation
for tenders. It shall set the time limit within which applicants must
be filed.
The tender applications shall be submitted by a
commercial company or by an association referred to in the third
paragraph of Article 29. In particular, said application shall state
the purpose, the general features of the service, the technical
features of emission, the forecasts of expenses and income, the origin
and amount of the planned financing as well as the composition of the
capital, management bodies or assets of said company as well as of the
company that controls it within the meaning of paragraph 2° of Article
41-3. If the application is submitted by an association, it shall also
provide the list of its corporate officers and members. All tender
applications shall include the clauses of an agreement that contains
proposals in respect of one or more of the issues referred to in
Clause 28, at the end of the time limit provided for in the second
paragraph above and after the applicants have been granted a public
hearing.
The council shall grant the authorisation by
considering each project's public interest, having regard to the
priority requirements referred to in the eighth paragraph of Article
29.
It shall also take account of the criteria set forth in
paragraphs 1 to 5 of Article 29.
Article 30-1
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 45,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
Subject to the provisions of Article 26, the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall authorise the use of radio resources for the broadcasting of any
television service by terrestrial radio link in digital mode in
accordance with the terms of this Article.
I. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall define categories of services and launch an invitation for
tenders to cover a geographic area equal to the whole of the
metropolitan territory for the national services. The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall pre-define geographic areas for local services. It shall set the
time limit in which tenders must be filed and it shall publish the
list of frequencies that may be allocated in the area in question
together with information concerning the areas in which emission
stations may be established and the effective radiated power. It shall
endeavour, within the limits of technical and economic restraints, to
take account of the various modes of digital terrestrial television
reception and, in particular, to favour the development of portable
reception and mobile reception.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall organise a meeting of all concerned public and
private players and an all-party consultation relating to the planning
of the radio spectrum in view of the optimal development of digital
terrestrial broadcasting. It shall publish the conclusions of said
consultation prior to 31 October 2000.
II. - Tender applications shall be submitted by the
services producers established as a company or an association referred
to in the third paragraph of Article 29. In addition to the
information referred to in the third paragraph of Article 30, they
shall specify:
1° Where applicable, the share of programmed reserved
for local expression;
2° The envisaged geographic areas and for the national
services the applicant's undertakings with regard to the extension of
cover of the territory;
3° If the service is remunerated by users, the terms
and conditions of marketing and any agreement entered into or
envisaged relating to the conditional access system;
4° The passband requirement for the broadcasting of the
service in question;
5° any proposals by the applicant in respect of the
choice of its frequency, technical or commercial regrouping of its
service with other services that it or third parties produce, the
choice of the services distributors referred to in Article 30-2 and,
where applicable, the terms and conditions of marketing;
6° Where applicable, the data associated with the
television programme to enrich and to complete it as well as
broadcasting of audiovisual communication services other than
television services;
7° The applicant's undertakings with regard to the time
limit for implementing the service.
III. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall hold a public hearing of the applicants.
Without prejudice to the provisions of Articles 1 and
26, it shall authorise the full and simultaneous rerun of authorised
television services prior to the entry into force of the
aforementioned Act No. 2000-719 of 1 August 2000 when the applicants
made a request to this effect and if said rerun occurs according to an
identical principle with regard to the use or not of remuneration by
users. Full and simultaneous rerun is understood independently of
technical features related in particular, to programme format and
definition. Moreover, the condition of simultaneousness is not
required when the service is directly distributed to the public in the
overseas administrative divisions, territories and territorial
communities and in New Caledonia. Without prejudice to Articles 39 to
41-4, apart from the second paragraph of Article 41, this
authorisation shall be treated as an initial authorisation, of which
it constitutes an extension only.
Without prejudice to Articles 1, 26, 39 to 41-4 and the
requirements and criteria referred to in the two following paragraphs,
the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall also grant any producer of a national service
authorised pursuant to the previous paragraph that makes a request to
this effect a right to use the radio resource for the broadcasting of
another television service, on condition that it is produced by a
separate legal person controlled by said producer within the meaning
of paragraph 2 of Article 41-3.
The council shall grant other authorisations to use the
radio resource by considering the project's public interest having
regard to the priority requirements and criteria referred to in
Articles 29 and 30 as well as the applicant's undertaking with regard
to cover of the territory, production and broadcasting of French and
European audio-visual works and films. It shall also take account of
the consistency of the proposals made by the applicants with regard to
technical and commercial regrouping with other services and with
regard to the choice of services distributors as well as the need to
offer services that satisfy the expectations of a large public and
that are liable to encourage a rapid development of digital
terrestrial television.
To the extent of their economic and financial
viability, in particular, with regard to the advertising resource, it
shall favour services that do not use remuneration by users and that
contribute to the diversity of operators as well as the pluralism of
information, all media combined.
It shall also ensure that local services, in
particular, those consisting of the rerun of local services approved
under Article 33-1, are favoured.
When the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
authorises one or more programmes consisting, in
accordance with the terms of paragraph 14 of Article 28, of the repeat
broadcasting in whole or in part of a television service broadcast by
terrestrial radio link, each of said programmes shall be deemed, for
application of the third paragraph of Article 41, to be covered by a
separate authorisation.
IV. - To the extent of the radio resource available and
based on regrouping proposals made by the applicants, the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall specify on which frequency the right to use
granted to each service shall be exercised by ensuring as best
possible that regroupings thus formed are technically and commercially
consistent.
Article 30-2
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
47, Official Journal of 2 August 2000)
I. - Within a period of two months as from the issue of
authorisations pursuant to Article 30-1 and the granting of rights to
use the radio resource pursuant to Article 26, services producers that
hold a right to use the same radio resource shall jointly propose a
separate company that shall be responsible for causing the
implementation of the technical operations required to transmit and
broadcast their programmes to the public. Failing agreement between
the producers on the choice of said distributor, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall launch a new invitations to tenders for the radio
resource in question in accordance with the terms of Article 30-1.
II. - Any company proposed under paragraph I shall
provide the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel,
according to its company form and the scope of the
assignments that the services producers entrusted to it, with:
- the information referred to in Article 37, the
composition of its capital, managing bodies and assets of said company
as well as of the company that controls it within the meaning of
paragraph 2 of Article 41-3;
- the forecasts of expenses and income, the commercial
terms of broadcasting of programmes, the origin and amount of the
planned financing, any agreement to market the conditional access
system;
- the technical features of signal shaping relating, in
particular, to the choice of the access control system, its
transmission and its broadcasting.
III. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall authorise any company proposed under section I
and shall allocate the relevant radio resource to it. Said company
shall be deemed to be a services distributor within the meaning of
Article 2-1. In the event the council refuses to grant authorisation,
the services producers that hold a right to use the same radio
resource shall have a new period of two months to jointly propose a
new services distributor.
Authorisations issued pursuant this Article shall
include criteria to guarantee the fair, reasonable and
non-discriminatory conditions of use of the radio resource by the
services producers authorised pursuant to Article 30-1. They shall
also include the criteria referred to in Article 25.
IV. - A separate producers' company shall market the
programmes of services producers authorised pursuant to Article 30-1
to the public. Said company shall be deemed to be a services producer
within the meaning of Article 2-1 and it must file a prior declaration
with the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
Said declaration shall include the criteria referred to in the second
paragraph of Article 34.2.
For the application of Articles 30-3, 30-5, 41-1-1 and
41-2-1, the holder of a receipt of declaration shall be deemed to hold
authorisation to distribute services.
V. - Paragraphs 1 and 2 of Article 42-1 shall not apply
to services distributors authorised pursuant to this Article.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may withdraw the authorisation in the event of a
substantial change in the conditions under the terms of which it had
been issued and in particular upon joint request by the holders of
authorisations issued pursuant to Article 30-1.
Article 30-3
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
48, Official Journal of 2 August 2000)
With a period of two months as from the issue of the
authorisations provided for in Article 30-2, the producers of
television services seeking remuneration from users and holding an
authorisation to use the radio resource in accordance with Article
30-1 must have entered into the required agreements on fair,
reasonable and non-discriminatory conditions so that each digital
reception termination, whose conditional access system and
interactivity engine are operated by services distributors holding an
authorisation provided for in Article 30-2, may receive their
programmes and the services associated therewith.
Failing such agreements, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall define the technical and commercial terms necessary for the
execution of said agreements in accordance with the terms provided for
in Article 30-5.
Article 30-4
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
49, Official Journal of 2 August 2000)
To permit better reception of the services authorised
pursuant to Article 30-1 in their geographic area, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may authorise use of new frequencies and use of new sites, without
invitation for tenders, unless said authorisations interfere with the
provisions of Article 1 and on condition that the radio resource is
adequate to enable all of the services authorised in the geographic
area in question to benefit from the provisions of this paragraph.
Failing such authorisations, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may launch a new invitation for tenders in accordance with the terms
of Article 30.1. Without prejudice to the provisions of Article 26, it
shall authorise the full and simultaneous rerun of television services
authorised pursuant to Article 30 when the applicants made a request
to this effect, then the services that do not seek remuneration from
users.
Article 30-5
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 50,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
I. - The holders of authorisations referred to in
Articles 30-1 and 30-2, the companies holding a priority right to use
the radio resource under Article 26, any person referred to in Article
95, the services providers to which said holders, companies and
persons use as well as any person referred to in Article 42 may refer
any dispute relating to the technical and financial terms relating to
the distribution of audio-visual communication services to the public
by digital terrestrial radio link to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
When the facts at the origin of the dispute are liable
to constitute an anti-competitive practice within the meaning of
paragraph III of Order No. 86-1243 of 1 December 1986 relating to
unrestricted prices and freedom of competition, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall refer the matter to the
Conseil de la
concurrence
and submit its opinion to it within a period of one month. The matter
may be submitted to the
Conseil de la
concurrence
in the scope of emergency proceedings. In this case the
Conseil de la
concurrence
shall decide within two months following the date of such referral to
the Conseil.
In other cases, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall implement the procedure provided for in paragraph II.
II. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall decide within a period of two months after it has
given the parties an opportunity to submit their comments.
When the dispute restricts the offer of
telecommunication services, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall consult the telecommunications regulatory authority which shall
decide within a period of one month. Subject to respect for secrets
protected by law, the council may also invite the concerned third
parties to submit comments on information that might be of use in
settling the disputes referred to it. The opinion of the
telecommunications regulatory authority and comments by concerned
third parties shall be notified to the parties.
When the dispute directly interferes with the
composition of the programme offer authorised by the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel,
it may, after hearing the parties in question, order protective
measures to ensure the continuity of the programme offer to television
viewers.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall give the reasons for its decision and shall specify the
technical and financial terms in which the services shall be marketed
and broadcast, in fair, reasonable and non-discriminatory conditions.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall publish its decision, subject to the secrets protected by law.
It shall notify them to the parties and as a consequence modify, where
applicable, the authorisations issued.
Article 32
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 15, Official
Journal of 2 February 1994)
The authorisations provided for in this Article shall
be published in the Official Journal of the French Republic with their
attendant obligations.
The applicants shall be notified of the refusal to
grant authorisation and reasons for such refusal within one month
after the publication provided for in the previous paragraph.
CHAPTER II
Provisions applicable to radio and television
broadcasting by cable and satellite
Section I
Production of radio and television broadcasting
services by cable and satellite
Article 33
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 17,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 94-665 of 4 August 1994, Article 13, Official
Journal of 5 August 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 54 and 55,
Official Journal of 2 August 2000)
A decree in
Conseil d'Etat,
adopted after consulting the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel,
defines for each category of radio or television broadcasting services
distributed by cable or broadcast by satellite:
1° The maximum term of agreements;
2° The general rules of programming;
3° The rules applicable to advertising, teleshopping
and sponsoring;
4° The rules applicable to the services devoted
exclusively to autopromotion or teleshopping;
5° The specific measures to ensure respect for the
French language and the influence of the French speaking world as well
as those relating to the broadcasting of French musical works or works
performed in a regional language spoken in France on radio
broadcasting services;
6° The contribution of services producers to the
development of the production of films and audio-visual works, in
particular, of independent production with regard to them, as well as
the share of said contribution or the amount allocated for the
purchase of broadcasting rights of said works on the services that
they produce, by setting, where applicable, different rules for films
and for audiovisual works and in relation to the nature of the works
broadcast and the exclusive terms of the broadcasting thereof. For
services whose main purpose is the programming of films or
audio-visual works, when so justified by the nature of their
programme, said contribution may take account in whole or in part of
the costs of safeguarding, restoring and developing heritage works. It
may also include a part for distribution of films;
7° The purchase of broadcasting rights, according to
the various modes of operation and the limitation of the term of said
rights when they are exclusive. For the first broadcast of films in
exclusivity, the term of the exclusive rights may vary in relation to
the nature and the amount of the contribution to the development of
the production;
8° The system of broadcasting feature films and, in
particular, the setting of a maximum number of broadcasts and repeat
broadcasts per year and the hourly schedule of programming of said
works;
9° Proportions of European and original French films
broadcast, in particular, at prime time, at least equal to
respectively 60% and 40%;
10° Proportions of European and original French
audio-visual works that may vary, in particular, in relation to the
extent of the service producer's investment in the production,
without, however, the proportion of European works being less than
50%.
Said decree may provide for derogations from the
provisions of 5° and 10° for services issued in a language other than
that of a member State of the European community.
Article 33-1
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000,
Articles 36, 54 and 85, Official Journal of 2 August 2000)
Radio and television broadcasting services that do not
consist of the full and simultaneous rerun either of a service
provided by a company referred to in Article 44 for the performance of
the assignments referred to in Article 43-11 by the channel referred
to in Article 45-2 or by the European cultural channel resulting from
the treaty signed on 2 October 1990 and broadcast by terrestrial radio
link, a service holding an authorisation pursuant to Articles 29, 30
and 30-1 or a service subject to the system of public service
concession may be broadcast by satellite or distributed on the cabled
networks established pursuant to this chapter only after an agreement
has been entered into with the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
defining the obligations specific to said services.
The condition of simultaneousness is not required when
the service is directly distributed to the public in the overseas
administrative divisions, New Caledonia, the territories of French
Polynesia, the islands of Wallis and Futuna and the territorial
communities of Mayotte and Saint Pierre-et-Miquelon. Moreover, the
condition of full and simultaneous broadcasting is not required for
services comprised of several programmes within the meaning of
paragraph 14° of Article 28.
Said agreement, which may be entered into with a legal
person only, shall define, in compliance with the general rules laid
down pursuant to this Act and, in particular, its Article 33, the
obligations specific to the service in question as well as the
prerogatives and contractual penalties that the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may impose to ensure compliance with the contractual obligations. It
may, within the limits set by the decree provided for in Article 33,
provide for the gradual application of the rules provided for therein,
in relation, in particular, to the number of households receiving or
that may receive said service; however, said time limit may not exceed
five years.
For the services that broadcast films, the agreement
may also relate to the assistance in addition to the financial support
of the film industry and the audio-visual industry in accordance with
the terms of allocation defined by the Finance Act.
For the television services whose programmes include
political and general information programmes, the agreement shall
specify the measures to be implemented to guarantee the pluralistic
nature of the expression of currents of thought and opinion as well as
the integrity of information and its independence with regard to the
economic interests of shareholders, especially when they hold
procurement contracts or public service concessions.
The agreement shall specify the modes of repeat
broadcasting, in whole or in part, by cable or satellite, of the
television service in several programmes. Said repeat broadcasts must
be made according to an identical principle with regard to the use or
not of remuneration by users. The obligations referred to in 6° and 7°
of Article 33 shall then relate, as a whole, to the service and the
obligations referred to in 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 8°, 9° and 10° of same
Article shall relate to each of the programmes forming it.
Article 33-2
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
54 and 56, Official Journal of 2 August 2000)
Subject to the provisions of Article 26 of this Act,
the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall authorise the use of broadcasting frequencies for radio and
television broadcasting by satellite in accordance with a procedure
laid down by decree in
Conseil d'Etat.
Authorisations, the term of which may not exceed ten years for
television services and five years for radio broadcasting services,
may be granted to companies only.
The council shall grant the authorisation having regard
to the priority requirements referred to in the eighth paragraph of
Article 29 and by taking account of the criteria set forth in the last
three paragraphs (1°, 2° and 3°) of this Article.
The radio and television broadcasting services
broadcast on said frequencies shall be subject to the provisions
provided for in Articles 33 and 33-1.
Article 33-3
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
54 and 85, Official Journal of 2 August 2000)
Telecommunication services whose purpose is directly
related to the supply of a radio and television broadcasting service
may be provided on cabled networks established pursuant to this
chapter only after authorisation by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
in accordance with the terms provided for in Article 34 if they are
related to several radio and television broadcasting services or else
after an agreement has been entered into subject to the terms provided
for in Article 33-1 if they are related to one service only.
Section II
Distribution of radio and television broadcasting
services by cable and satellite
Article 34
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 17,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 92-653 of 13 July 1992, Article 2, Official
Journal of 16 July 1992)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 54 and 58,
Official Journal of 2 August 2000)
I. - Towns or groups of towns shall establish or
authorise the establishment of networks that distribute radio and
television broadcasting services by cable on their territory, by
ensuring the consistency of all cabled distribution infrastructures in
the public interest.
Towns shall authorise the establishment and
modifications of collective aerials in accordance with the terms
provided in the previous paragraph.
In dispersed residential areas whose features are
defined by decree, such a network may consist of one or more radio
links for the exclusive use of the transmission within said network of
radio and television broadcasting services, after authorisation to use
the necessary frequency or frequencies has been issued by the proper
authority pursuant to Article 21.
For the territory of French Polynesia, such a network
may consist of one ore more radio links to permit direct and
individual reception of signals in transit by subscriber households.
The networks must conform with overall technical
specifications defined by joint order by the Ministers for Industry,
Telecommunications and Communication, adopted after consulting the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
They shall be subject to technical supervision by the aforementioned
ministers.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall authorise operation of the networks thus established based on
proposals by towns or groups of towns in accordance with the terms
defined by decree in
Conseil d'Etat.
II. - Authorisation to operate may be issued only to a
company, a low cost housing body within the meaning of Article L.
411-2 of the Building and Housing Code or a town or inter-town
authority such as provided for in Article L. 221-10 of the General
Code of Territorial Communities or provided for by Electricity and Gas
Nationalisation Act No. 46-628 of 8 April 1946, which is a legal
person and is financially independent. It shall specify the term of
the authorisation as well as the composition and structure of the
services offer, the terms and conditions of marketing thereof and any
agreement to market the conditional access system. It may include
obligations. It shall define the methods of checking compliance with
such obligations. Said obligations shall relate to the following
issues:
1° The live transmission of services broadcast by radio
link normally received in the area and the live transmission of the
international service covered by an agreement in accordance with
Article 33-1 that contributed to France's external audio-visual
action, to the influence of the French speaking world and to that of
the French language in which at least one of the companies referred to
in Articles 44 and 45 is involved within the limits and subject to the
terms defined in the decree referred to in the sixth paragraph of I of
the present Article;
2° The composition and structure of the services offer
and, in particular, in accordance with the terms defined by decree in
Conseil d'Etat,
the minimum proportions of services in the French language amongst the
services that entered into an agreement pursuant to Article 33-1 that,
on the one hand, are not controlled directly or indirectly either by
the services distributor or by one of its shareholders that owns at
least 5% of its capital or by the physical or legal person that
directly or indirectly controls at least half of the services in
question and, on the other hand, are not controlled directly or
indirectly by a services distributor within the meaning of Article
2-1.
Moreover, the authorisation may provide for :
a) The full time or shared allocation of a channel to a
town or a group of concerned towns for information on town and, where
applicable, inter-town life. A legal person with which the town or
group of towns may sign a contract with regard to objectives and means
defining the public service assignments and the terms of
implementation thereof may be appointed to operate the channel for a
term between three and five calendar years. Said contract shall be
attached to the agreement provided for in Article 33-1;
b) The full time or shared allocation of a channel to
an association declared pursuant to the Act of 1 July 1901 relating to
the contract of association or non-profit-making association governed
by the local law in the administrative divisions of Bas-Rhin, Haut-Rhin
and Moselle, whose role is to program programmes concerning local
life. The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall appoint the association to which the channel is to be allocated
in relation, in particular, to the guarantees that it submits with
regard to respect for the pluralism of currents of thought and
opinion;
c) Distribution of a minimum number of own programmes;
d) Payment by the operator of a licence to the town or
group of concerned towns,
III. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall ensure that the composition of the offer, with regard to the
services that it approved pursuant to Article 33-1, conform with the
public interest having regard, in particular, to the variety of
services proposed, the economic equilibrium of contractual relations
between services producers and for services subject to the obligations
provided for in paragraph 6 of Article 33, in relation to the extent
of their contribution to the development of film and audio-visual
production.
Any change in the composition and structure of an offer
shall be notified to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
which may object thereto by reasoned decision within one month
following notification if it considers that it is liable to call the
authorisation into question, in particular, with regard to the
obligations provided for in 1° and 2° of II as well as the criteria
referred to in the previous paragraph.
Article 34-1
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 17,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 91-645 of 10 July 1991, Article 3, Official
Journal of 13 July 1991)
(Act No. 93-1 of 4 January 1993, Article 12, Official
Journal of 5 January 1993)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 16 and 54,
Official Journal of 2 August 2000)
Radio and television broadcasting services that do not
consist of the full and simultaneous rerun either of a service
provided by a company referred to in Article 44 for the performance of
the assignments referred to in Article 43-11 by the channel referred
to in Article 45-2 or by the European cultural channel resulting from
the treaty signed on 2 October 1990 and broadcast by terrestrial radio
link, a service holding an authorisation pursuant to Articles 29, 30,
31 and 65 or a service subject to the system of public service
concession may be distributed on the cabled networks established
pursuant to this chapter only after an agreement has been entered into
with the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
defining the obligations specific to said services.
The condition of simultaneousness is not required when
the service is directly distributed to the public in the overseas
administrative divisions, New Caledonia, the territories of French
Polynesia, the islands of Wallis and Futuna and the territorial
communities of Mayotte and Saint Pierre-et-Miquelon. Moreover, the
condition of full and simultaneous broadcasting is not required for
services comprised of several programmes within the meaning of 14° of
Article 28.
Said agreement, which may be entered into with a legal
person only, shall define, in compliance with the general rules laid
down pursuant to this Act and, in particular, its Article 33, the
obligations specific to the service in question as well as the
prerogatives and contractual penalties that the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may impose to ensure compliance with the contractual obligations. It
may, within the limits set by the decree provided for in Article 33,
provide for the gradual application of the rules provided for therein,
in relation, in particular, to the number of households receiving or
that may receive said service; however, said time limit may not exceed
five years.
Article 34-2
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 17,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 93-1 of 4 January 1993, Article 12, Official
Journal of 5 January 1993)
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 21, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Articles 54 and 60,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
Any services distributor that distributes an
audio-visual communication services offer that includes radio and
television broadcasting services to the public by satellite must make
a prior declaration to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
Said declaration may be submitted by a company only.
The declaration shall contain a file with the following
information: the composition and structure of the services offer, the
terms and conditions of marketing thereof, the economic equilibrium of
relations with the services producers, the composition of the
company's capital as well as any agreement to market the conditional
access system.
Any change in said information must be notified to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
before such change occurs.
For the application of Articles 41-1-1 and 41-2-1, the
holder of a receipt of declaration shall be deemed to hold
authorisation to distribute services.
A decree in
Conseil d'Etat
defines the terms in which each services distributor by
satellite whose offer includes services covered by an agreement
pursuant to Article 33-1 must provide, amongst such services, minimum
proportions of services in the French language which, on the one hand,
are not controlled directly or indirectly by the distributor or by one
of its shareholders that owns at least 5% of its capital or by the
physical or legal person that directly or indirectly controls at least
half of the services in question and, on the other hand, are not
controlled directly or indirectly by a services distributor within the
meaning of Article 2-1.
Any services distributor by satellite on the
metropolitan territory shall distribute free of charge to its
subscribers the international service covered by an agreement pursuant
to Article 33-1 that contributes to France's external audio-visual
action, to the influence of the French speaking world and to that of
the French language, in which at least one of the companies referred
to in Articles 44 and 45 is involved.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may by reasoned decision within one month following the declaration
provided for in the first paragraph or the notification provided for
in the third paragraph object either to the operation of a services
offer by satellite or to a change in the composition and structure of
said offer if its considers that said offer does not satisfy or no
longer satisfies the criteria and obligations provided for in the
fifth paragraph.
Article 34-3
(Act No. 92-653 of 13 July 1992, Article 4, Official
Journal of 16 July 1992)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 54 and 61,
Official Journal of 2 August 2000)
Any services distributor by satellite on the
metropolitan territory shall distribute free of charge to its
subscribers the services of the national programme companies referred
to in paragraph I of Article 44 and of the European cultural channel
resulting from the treaty of 2 October 1990 that are broadcast by
terrestrial radio link in analogue mode, unless said latter companies
consider that the services offer is clearly incompatible with
compliance with their public service assignments.
Notwithstanding Article 108 for overseas administrative
divisions, territories, territorial communities and New Caledonia, any
services distributor by satellite shall distribute free of charge to
its subscribers the services of the national programme company France
Overseas Network that are broadcast by terrestrial radio link in
analogue mode, unless said latter company considers that the services
offer is clearly incompatible with compliance with its public service
assignments.
Services distributor by satellite shall bear the costs
of the transportation and broadcasting of said rerun. For overseas
administrative divisions, territories, territorial communities and New
Caledonia, services distributors and the national programme company
France Overseas Network may share said costs.
CHAPTER III
Provisions applicable to all audio-visual communication
services subject to authorisation
Article 35
It is forbidden to lend one's name, in any way
whatsoever, to any person who applies for the issue of an
authorisation for an audio-visual service or who owns or controls,
within the meaning of Article 355-1 of Companies Act No. 66-537 of 24
July 1966, a company that holds such an authorisation.
Article 36
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 62,
Official Journal of 2 August 2000)
Shares representing the capital of a company that holds
an authorisation issued pursuant to this Act must be registered.
Article 37
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 63,
Official Journal of 2 August 2000)
Any legal person that holds an authorisation for an
audio-visual communication service shall make permanently available to
the public:
1° ;
2° Its name or corporate name, its registered office,
the name of its legal representative and of its three main
shareholders;
3° The name of the director of the publication and the
name of the editorial manager;
4° The list of publications produced by the legal
person and the list of other audio-visual communication services that
it provides.
Article 38
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 39, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 64,
Official Journal of 2 August 2000)
Any physical or legal person that happens to hold a
part in excess of or equal to 10 percent of the capital or voting
rights at the general meetings of a company that holds an
authorisation pursuant to this Act must inform the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
thereof within one month as from exceeding said thresholds.
Article 39
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 14, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 65,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
I. - A same physical or legal person acting alone or
together with others may not hold, directly or indirectly, more than
49% of the capital or voting rights of a company that holds an
authorisation for a national television service broadcast by
terrestrial radio link whose average annual audience by terrestrial
radio link, by cable and by satellite, both in analogue and in digital
mode, exceeds 2.5% of the total audience of the television services.
For the application of the previous paragraph, the
audience of each of the programmes consisting, within the meaning of
paragraph 14 of Article 28, in the repeat broadcasting, in whole or in
part, by terrestrial radio link, by cable and by satellite, of a
broadcast television service shall be counted jointly with the
audience of the repeat broadcast of the service.
A decree in
Conseil d'Etat
defines the provisions for application of the previous two paragraphs.
In particular, it shall set the conditions in which the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall record the audience share of the television
services and, in the event the audience level referred to above is
exceeded allow the parties in question a time limit which may not
exceed one year to conform with the aforementioned rule.
When a physical or legal person holds, directly or
indirectly, more than 15 percent of the capital or voting rights of a
company that holds an authorisation for a national television service
by terrestrial radio link in analogue mode, such party may not hold,
directly or indirectly, more than 15 percent of the capital or voting
rights of another company that holds such an authorisation.
When a physical or legal person owns, directly or
indirectly, more than 5 percent of the capital or voting rights of two
companies that hold an authorisation for a national television service
broadcast by terrestrial radio link in analogue mode, such party may
not hold, directly or indirectly, more than 5 percent of the capital
or voting rights of another company that holds such an authorisation.
II. - A same physical or legal person may not hold,
directly or indirectly, more than half the capital or voting rights of
a company that holds an authorisation for a television service
broadcast exclusively on the frequencies allocated to a radio and
television broadcasting service by satellite.
When a physical or legal person owns, directly or
indirectly, more than one third of the capital or voting rights of a
company that holds an authorisation for a television service broadcast
exclusively on the frequencies allocated to a radio and television
broadcasting service by satellite, such party may not hold, directly
or indirectly, more than one third of the capital or voting rights of
another company that holds such an authorisation.
When a physical or legal person owns, directly or
indirectly, more than 5 percent of the capital or voting rights of two
companies that hold an authorisation for a television service
broadcast exclusively on the frequencies allocated to a radio and
television broadcasting service by satellite, such party may not hold,
directly or indirectly, more than 5 percent of the capital or voting
rights of another company that holds such an authorisation.
III. - A same physical or legal person may not hold,
directly or indirectly, more than half the capital or voting rights of
a company that holds an authorisation for a television service
broadcast by terrestrial radio link that services an area with a
recorded population of between two hundred thousand and six million
people.
IV. - The provisions of this Article shall apply
subject to compliance with vested legal interests.
V. - The fact of exceeding the part of the capital or
voting rights provided for under the regulations adopted pursuant to
Article 6 a of the Stock Exchange Act No. 88-70 of 22 January 1988
shall entail the obligation to file a draft public offer only within
the limit of the share of the capital or rights that enable it to
reach the applicable limit pursuant to this Article.
Article 40
Subject to the international undertakings signed by
France, no foreign national may make a purchase that directly or
indirectly causes the share of capital owned by foreigners to exceed
20 percent of the share capital or voting rights in general meetings
of a company that holds an authorisation for a radio or television
broadcasting service by terrestrial radio link provided in the French
language.
For the application of this Article, any individual of
foreign nationality, any company of which the majority of the capital
is not owned, directly or indirectly, by individuals or legal entities
of French nationality and any association whose corporate officers are
foreign nationals shall be deemed to be persons of foreign
nationality.
Article 41
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 15, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 66,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
(Act No. 2001-616 of 11 July 2001, Article 75, Official
Journal of 13 July 2001)
A same physical or legal person may, on the basis of
authorisations for the use of frequencies that it holds for the
broadcasting of one or more radio broadcasting services by terrestrial
radio link or by means of a programme that it provides to other
holders of authorisations, have
de jure or de facto
several networks only insofar as the sum of the
recorded populations in the areas serviced by said different networks
does not exceed a population of 150 million.
No one may hold two authorisations each for a national
television service broadcast by terrestrial radio link or
simultaneously hold authorisation for a national television service
broadcast by terrestrial radio link and an authorisation for a service
of the same kind other than a national service.
However, a same person may simultaneously hold an
authorisation for a national television service broadcast by
terrestrial radio link and several authorisations for services of the
same kind each servicing a different geographic area located in an
overseas administrative division or in an overseas territory or in New
Caledonia or in Mayotte.
However, a same person may hold, directly or
indirectly, a maximum number of five authorisations each for a
national television programme or service broadcast by terrestrial
radio link in digital mode when said services or programmes are
produced by separate companies or when they are authorised in
accordance with the terms provided for in the second or last paragraph
of paragraph III of Article 30-1.
A person may not hold more than two authorisations each
for a television service broadcast exclusively on frequencies
allocated to radio and television broadcasting by satellite.
A person that holds one or more authorisations each for
a television service broadcast by terrestrial radio link in analogue
mode other than national may not become a holder of a new
authorisation for a service of the same kind other than national if
said authorisation were to cause the recorded population of the areas
serviced by all of the services of the same kind for which it would
hold authorisation to exceed a population of six million.
A person that holds one ore more authorisations each
for a television service broadcast by terrestrial radio link in
digital mode other than national may not become a holder of a new
authorisation for a service of the same kind other than national if
such authorisation were to cause the recorded population of the areas
serviced by all of the services of the same kind for which it would
hold authorisations to exceed a population of six million.
A person that holds an authorisation to operate a
television service by terrestrial radio link in analogue mode in a
specific area may not become a holder of a new authorisation for a
service of the same kind broadcast in whole or in part on the same
area in analogue mode.
A person that holds an authorisation to operate a
television service by terrestrial radio link in digital mode for a
specific area may not become a holder of a new authorisation for a
service of the same kind broadcast, in whole or in part, on the same
area in digital mode.
A person that holds one or more authorisations each for
the operation of a network that distributes radio and television
services by cable may not become a holder of a new authorisation for a
service of the same kind if said authorisation causes the recorded
population of the areas serviced by all of the networks that it would
be authorised to operate to exceed a population of eight million.
Article 41-1
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 67,
Official Journal of 2 August 2000)
To protect pluralism on the national level in analogue
mode, no authorisation for a radio or television broadcasting service
by terrestrial radio link in analogue mode or for the operation of a
network that distributes radio and television broadcasting services by
cable may be issued to a person who, on account thereof, would be in
more than two of the following situations:
1° Be a holder of one or more authorisations for
television services broadcast by terrestrial radio link that allows
servicing of areas whose recorded population stands at four million
people;
2° Be a holder of one or more authorisation for radio
broadcasting services that allows servicing of areas whose recorded
population stands at thirty million people;
3° Be a holder of one or more authorisations for the
operation of networks that distribute radio and television
broadcasting services by cable that allow servicing of areas whose
recorded population stands at six million people;
4° Produce or control one or more daily printed
publications of political and general information representing more
than 20% of the total circulation on the national territory of printed
daily publications of the same kind, considered over the last twelve
months known prior to the date on which the application for
authorisation was submitted.
However, an authorisation may be issued to a person who
does not satisfy the provisions of this Article, provided that such
person conforms with said provisions within a time limit set by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
and which may not exceed six months.
Article 41-1-1
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
68, Official Journal of 2 August 2000)
To protect pluralism on the national level in digital
mode, no authorisation may be issued pursuant to Articles 30-1 or 30-2
to a person who, on account thereof, would be in more than two of the
following situations:
1° Be a holder of one or more authorisations for
television services broadcast by terrestrial radio link in digital
mode that allows servicing of areas whose recorded population stands
at four million people;
2° Be a holder of one or more authorisation for radio
broadcasting services that allows
servicing of areas whose recorded population stands at
thirty million people;
3° Be a holder of one or more authorisations to
distribute services that allow servicing of areas whose recorded
population stands at six million people;
4° Produce or control one or more daily printed
publications of political and general information representing more
than 20% of the total circulation on the national territory of printed
daily publications of the same kind, considered over the last twelve
months known prior to the date on which the application for
authorisation was submitted.
However, an authorisation may be issued to a person who
does not satisfy the provisions of this Article, provided that such
person conforms with said provisions within a time limit set by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
and which may not exceed six months.
Article 41-2
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 67,
Official Journal of 2 August 2000)
To protect pluralism on the regional and local level in
analogue mode, no authorisation for a radio or television broadcasting
service, other than national, by terrestrial radio link in analogue
mode or the operation of a network that distributes radio and
television broadcasting services by cable may be issued for a specific
geographic area to a person who, on account thereof, would be in more
than two of the following situations:
1° Be a holder of one or more authorisations for
television services, whether national or not, broadcast by terrestrial
radio link in the area in question;
2° Be a holder of one or more authorisations for radio
broadcasting services, whether national or not, whose total potential
audience in the area in question exceeds 10 percent of the total
potential audiences in the same area of all public or authorised
services of the same kind;
3° Be a holder of one or more authorisations for the
operation of networks that distribute radio and television
broadcasting services by cable within said area;
4° Produce or control one or more daily printed
publications of political and general information, whether national or
not, circulated in said area.
However, an authorisation may be issued to a person who
does not satisfy the provisions of this Article, provided that such
person conforms with its provisions in accordance with the terms set
forth in the last paragraph of Article 41-1 above.
Article 41-2-1
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 67,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 17, Official
Journal of 18 July 2001)
To protect pluralism on the regional and local level in
digital mode, no authorisation, other than national, may be issued
pursuant to Articles 30-1 or 30-2 for a specific geographic area to a
person who, on account thereof, would be in more than two of the
following situations:
1° Be a holder of one or more authorisations for
digital television services, whether national or not, broadcast by
terrestrial radio link in the area in question;
2° Be a holder of one or more authorisations for radio
broadcasting services, whether national or not, whose total potential
audience in the area in question exceeds 10 percent of the total
potential audiences in the same area of all public or authorised
services of the same kind;
3° be a holder of one or more authorisations for the
operation of networks that distribute services in the area in
question;
4° produce or control one or more daily printed
publications of political and general information, whether national or
not, circulated in said area.
However, an authorisation may be issued to a person who
does not satisfy the provisions of this Article, provided that such
person conforms with said provisions in accordance with the terms set
forth in the last paragraph of Article 41-1.
Article 41-3
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 15, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 70,
Official Journal of 2 August 2000)
For the application of Articles 39, 41, 41-1, 41-1-1,
41-2 and 41-2-1:
1° ;
2° Any physical or legal person that controls, in the
light of the criteria set forth in Article 355-1 of the aforementioned
Act No. 66-537 of 24 July, a company holding an authorisation or which
is under said company's authority or dependent upon said company shall
be deemed to hold an authorisation. Any entity that operates or
controls a radio broadcasting service by terrestrial radio link or a
television service broadcast exclusively on the frequencies allocated
to radio and television broadcasting by satellite from abroad or on
frequencies allocated to foreign States and normally received in the
French language in France;
3° Any physical or legal person that controls, within
the meaning of Article 11 of Act No. 87-897 of 1 August 1986 on reform
of the legal status of the press, the firm that publishes a
publication shall be deemed to be the publisher of said publication;
4° In relation to radio broadcasting by terrestrial
radio link:
a) Any service or group of services that broadcasts a
same programme for a majority proportion of air time of each service
shall constitute a network;
b) Any network that services an area with a recorded
population in excess of 30 million people shall constitute a national
broadcasting network.
5° Any television service broadcast by terrestrial
radio link that services a geographic area with a recorded population
in excess of six million people shall be deemed to be a national
service;
6° Any service broadcast by terrestrial radio link
which is broadcast simultaneously and in full on frequencies allocated
to radio and television broadcasting by satellite shall be deemed to
constitute a sole service broadcast by terrestrial radio link;
6° bis Any service broadcast by terrestrial radio link
in digital mode, authorised after an invitation for tenders and
consisting for overseas areas in the full rerun of a national
programme authorised on the metropolitan territory, produced by the
same legal person, shall be deemed to constitute a sole service
broadcast by terrestrial radio link;
7° The potential audience of an audio-visual
communication service means the population recorded in the towns or
parts of the towns located in the servicing area of said service.
Article 41-4
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 1,
Official Journal of 28 November 1986)
(Order No. 86-1243 of 1 December 1986, Article 60,
Official Journal of 9 December 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 18, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 37,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-420 of 15 May 2001, Article 98, Official
Journal of 16 May 2001)
When mergers or planned mergers concerning, directly or
indirectly, a producer or a distributor of audio-visual communication
services are referred to the
Conseil de la
concurrence,
pursuant to Article L. 430-5 of the Commercial Code, the
Conseil de la concurrence
shall consult the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
For
this purpose,
the
Conseil de la concurrence
shall notify the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
of
any seisin in relation to said transactions. The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall forward its comments to the
Conseil de la concurrence
within a period of one month following receipt of said
communication.
The
Conseil de la
concurrence
shall also consult the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
in respect of anti-competitive practices referred to it concerning the
audio-visual communication sector. For this purpose, it shall notify
it of any seisin in relation to such practices. The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall forward its comments to the
Conseil de la concurrence
within a period of one month following receipt of said
communication.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall refer any fact that may constitute an anti-competitive practice
within the meaning of title III of the aforementioned order No.
86-1243 of 1 December 1986 that may come to its knowledge concerning
the audio-visual communication service to the
Conseil de la
concurrence.
Article 42
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 6,
Official Journal of 28 November 1986)
(Order No. 86-1243 of 1 December 1986, Article 60,
Official Journal of 9 December 1986)
(Order No. 86-1243 of 1 December 1986, Article 60,
Official Journal of 9 December 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 5, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may serve producers and distributors of radio or
television broadcasting services with formal notice to comply with
their obligations pursuant to the law and regulations and pursuant to
the principles defined in Article 1 of this Act.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall publish said formal notices.
Professional organisations and trade unions
representative of the audio-visual communication sector, the
Conseil national des langues et cultures régionales
and family associations as well as associations of which one of their
objects is the defence of television viewers' interests may request
the Conseil
supérieur de l'audiovisuel
to initiate the formal notice procedure provided for in the first
paragraph of this Article.
Article 42-1
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
If a producer or a distributor of a radio or television
broadcasting service fails to comply with the formal notice served,
the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may, considering the seriousness of the breach, one of the following
penalties:
1° Suspension of the authorisation or a part of the
programme for one month at most;
2° Reduction of the term of the authorisation within
the limit of one year;
3° A pecuniary penalty possibly accompanied by a
suspension of the authorisation or a part of the programme if the
breach does not constitute a criminal offence;
4° Withdrawal of the authorisation.
Article 42-2
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
The amount of the pecuniary penalty must be
commensurate with the seriousness of the breaches committed and
related to the benefits drawn from the breaches, without being able to
exceed 3 percent of the revenues, excluding tax, made during the last
year ended calculated over a period of twelve months. Said maximum
shall be brought to 5 percent in the event of a further breach of the
same obligation.
For the application of this Article, all advertising
revenues from the activity of the service shall be included in the
amount of the revenues.
Pecuniary penalties shall be recovered as state credits
other than tax and state property.
Article 42-3
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
The authorisation may be withdrawn, without prior
formal notice, in the event of a substantial change in data on the
basis of which the authorisation had been issued, in particular,
changes in the structure of the share capital or of management bodies
and in the terms and conditions of financing.
Article 42-4
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
Whenever holders of authorisations for the operation of
an audio-visual communication service breach their obligations, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may order the inclusion in programmes of a communiqué whose the terms
and conditions of broadcasting it shall define. The holder shall be
liable to a pecuniary penalty in the event of refusal to conform with
said decision.
Article 42-5
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
Facts dating back more than three years may not be
referred to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
if no action has been taken to investigate, record or punish such
facts.
Article 42-6
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
The decisions of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall be reasoned. They shall be notified to the producer or
distributor of the radio or television broadcasting services. They
shall be published in the Official Journal of the French Republic.
Article 42-7
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
The penalties provided for in paragraphs 2°, 3° and 4°
of Article 42-1 as well as those of Article 42-3 shall be imposed in
accordance with the terms of this Article.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall notify the complaints to the producer or distributor of the
radio or television broadcasting service for operation of an
audio-visual communication service which may consult the file and
submit its written comments within a period of one month. In the event
of an emergency, the chairman of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may shorten said period, without being able to set it at less than
seven days.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall hear the producer or the services producer.
Article 42-8
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 19, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
The producer or distributor of radio or television
broadcasting services may file an appeal before the
Conseil
d'Etat
against the decisions of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
referred to in Articles 42-1, 42-3 and 42-4 of this Act.
Article 42-9
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
The appeal filed against decisions of withdrawal taken
without prior formal notice shall be suspensive unless the withdrawal
is motivated by violation of law and order, public security or health.
The
Conseil d'Etat
shall rule within three months.
Article 42-10
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
In the event of breach of obligations arising from the
provisions of this Act and with respect to the performance of the
assignments of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel,
its chairman may seek a court order against the person liable for said
breach which orders said person to conform with its provisions, to
terminate the irregularity or to abolish the effects thereof.
The application shall be president of the legal service
of the
Conseil d'Etat,
which shall rule in interlocutory proceedings and whose ruling shall
be immediately enforceable. The president, even on his own motion,
make take all protective measures and impose a fine with respect to
the enforcement of his order.
Any concerned person may be joined as party in the
legal action brought by the chairman of the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
Article 42-11
(inserted by Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article
19, Official Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall refer any violation of the provisions of this Act to the public
prosecutor.
Article 42-12
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 13, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 71,
Official Journal of 2 August 2000)
When a firm that holds an authorisation in respect of
an audio-visual communication service is concerned by a transfer plan
in accordance with the terms provided for in Articles 81
et
seq.
of
the Act No. 85-98 of 25 January 1985 relating to the court-ordered
administration and liquidation of firms, the court may, at the request
of the public prosecutor and after said magistrate has, within a
period of one month, obtained the favourable opinion of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel,
in accordance with the terms provided for by decree, authorise the
execution of a business-leasing agreement in accordance with Articles
94 et seq.
of the aforementioned Act No. 85-98 of 25 January 1985. Throughout the
term of said business-leasing, the transferee, notwithstanding the
provisions of Article 42-3 of this Act, shall hold the authorisation
that had been granted to the transferred firm.
If, during the business-leasing, the transferee does
not obtain the necessary authorisation from the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel,
the court, on its own motion or upon application by the commissioner
with responsibility for implementing the plan or by the public
prosecutor, shall order the termination of the business-leasing
agreement and the cancellation of the plan. In this case, there shall
be no need to apply the provisions of Article 98 of the aforementioned
Act No. 85-98 of 25 January 1985.
The authorisation referred to in the previous paragraph
shall be issued, without an invitation for tenders.
Article 42-13
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
76, Official Journal of 2 August 2000)
An action to have the decisions taken by the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
pursuant to paragraph II of Article 30-5
declared void or reformed may be brought within a period of one month
as from notification thereof.
The legal action shall not have suspensory effect.
However, enforcement of the decision may be suspended by court order
if it is liable to entail clearly excessive consequences or if new
facts of an exceptional seriousness occur after the notification
thereof.
An action to have the protective measures taken by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
declared void or reformed may be brought ten days at
the most after the notification thereof. Said action shall be judged
within a period of one month.
Article 42-14
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
77, Official Journal of 2 August 2000)
Actions against the decisions and protective measures
taken by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
pursuant to paragraph II of Article 30-5 shall be
brought before the Court of Appeal of Paris.
The appeal to the
Cour de Cassation
brought, where applicable, against the ruling of the Court of Appeal
shall brought within a period of one month after notification of said
ruling.
Article 42-15
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
78, Official Journal of 2 August 2000)
When a party to the dispute fails to conform within the
time limits set in the decision taken pursuant to paragraph II of
Article 30-5, the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may impose a pecuniary penalty on it in accordance with
the terms of Articles 42-2 and 42-4.
Said decisions shall be reasoned. They shall be
notified to the concerned party. A appeal before the
Conseil d'Etat,
which shall have a suspensory effect, may be brought against said
decisions.
CHAPTER IV
Provisions relating to audio-visual communication
services subject to a prior declaration
Article 43
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 18,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 92-653 of 13 July 1992, Article 3, Official
Journal of 16 July 1992)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Articles 2 and 85,
Official Journal of 2 August 2000)
Shall be subject to prior declaration:
1° ;
2° Notwithstanding Articles 33-1 and 34 of this Act:
a) The operation of networks that service less than one
hundred households and which only distribute radio and television
broadcasting services broadcast by terrestrial radio link and by
satellite and which are normally received in the area as well as the
operation of networks which only distribute radio and television
broadcasting services broadcast by terrestrial radio link and which
are normally received in the area. Any legal person may then operate.
However, when said networks are located in an area
serviced by a network authorised pursuant to Article 34, they may be
operated under the regime of prior declaration only if an
offer to connect to the authorised network has been
previously rejected either by the general meeting of co-owners in
accordance with the terms provided for under j of Article 25 of Act
No. 65-557 of 10 July 1965 defining the status of the co-ownership of
buildings either by the tenants that the lessor consults in accordance
with the terms of Article 42 of Act No. 86-1290 of 23 December 1986
that aims to favour rental investment, accession to ownership of
public housing and the development of real property offer.
The ministerial order provided for in Article 34
defines the special terms in which said networks shall be subject to
the overall technical specifications referred in said Article.
b) The internal audio-visual communication services
within a firm or a public service.
The declaration concerning the services that use the
telecommunication networks defined in paragraph I of Article L. 33-1
of the Posts and Telecommunications Code shall be filed with the
public prosecutor. In all other cases provided for in paragraphs 1°
and 2° above of this Article, the declaration shall be filed with the
public prosecutor and with the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
Advertising sports broadcast by the services referred
to in this Article must be presented as such.
The service provider must inform users:
1° The information referred to in Article 37 of this
Act;
2° The rate applicable when the service gives rise to
remuneration;
A decree in
Conseil d'Etat
defines the rules applicable to the broadcasting of films by said
services.
CHAPTER V
Determining the television services subject to this Act
Article 43-2
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 15, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 24,
Official Journal of 2 August 2000)
This Act shall apply to television services whose
operator is established in France according to the criteria provided
for in Article 43-3 or which fall within the remit of France pursuant
to the criteria provided for in Article 43-4, without prejudice to the
application of the rules relating to occupancy of the public domain.
Article 43-3
(Act No. 96-659 of 26 July 1996, Article 15, Official
Journal of 27 July 1996)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 24,
Official Journal of 2 August 2000)
A television service operator shall be deemed to be
established in France when its actual registered office is in France
and management decisions relating to programming are taken in France.
When a service operator has its actual registered
office in France, but management decisions relating to programming are
taken in another member State of the European Community or another
State party to the European economic space agreement, it shall be
deemed to be established in France if an important part of the
workforce employed in the activities of the service work there, even
if an important part of the workforce employed in the activities of
the service also works in the State where the management decisions
relating to programming are taken. When an important part of workforce
employed in the activities of the service do not work either in France
or in the State where the management decisions relating to programming
are taken, the service operator shall be deemed to be established in
the first State where the service was lawfully distributed to the
public, provided that a stable and real economic relationship is
maintained with said State.
When a service operator has its actual registered
office in France, but decisions relating to programming are taken in
another State which is not a member of the European Community or in
another State party to the European economic space agreement, it shall
be deemed to be established in France if an important part of the
workforce employed in the activities of the service work there.
When the service operator has its actual registered
office in another member State of the European Community or in another
State party to the European economic agreement, but management
decisions relating to programming are taken in France, it shall be
deemed to be established in France if an important part of the
workforce employed in the activities of the service work there, unless
an important part of the workforce employed in the activities of the
service also work in another State. When an important part of the
workforce employed in the activities of the service does not work in
the State where it has its actual registered office or in France, the
service operator shall be deemed to be established in the first State
where the service was lawfully distributed to the public, provided
that a stable and actual economic relationship is maintained with said
State.
When the service operator has its actual registered
office in another State which is not a member of the European
Community or in another State not a party to the European economic
service agreement, it shall be deemed to be established in France if
decisions relating to the programming of the service are taken in
France and if an important part of the workforce employed in the
activities of the service work in France.
Article 43-4
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
24, Official Journal of 2 August 2000)
The television service operators to which none of the
criteria defined in Article 43-3 apply shall fall within the remit of
France if they satisfy one of the following conditions:
a) If they use a frequency allocated by France;
b) If, not using a frequency allocated by a member
State of the European Community or by a State party to the European
economic space agreement, they use a satellite capacity falling within
the remit of France;
c) If, not using a frequency allocated by a member
State of the European Community or by a State party to the European
economic space agreement or a satellite capacity falling within the
remit of one of said States, they use a liaison rising to a satellite
from a station located in France.
Article 43-5
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
24, Official Journal of 2 August 2000)
Apart from the cases provided for in Articles 43-3 and
43-4, the establishment criteria provided for in Articles 52 et seq.
of the treaty establishing the European Community shall be applied to
determine the applicable law.
Article 43-6
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
24, Official Journal of 2 August 2000)
Service operators falling within the remit of another
member State of the European Community or another State party to the
European economic space agreement shall, prior to the distribution of
the television service to the public by a means of telecommunication
other than terrestrial radio link, make a declaration to the
Conseil supérieur de l'audiovisuel,
in accordance with a procedure defined by decree.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may provisionally suspend the live transmission of said
services in accordance with a procedure defined by decree if the
following conditions are fulfilled:
a) The service has broadcast programmes that may
clearly, seriously and severely harm the physical, mental or moral
development of minors or contain any incitement to hatred or violence
on the grounds of race, sex, morality, religion or nationality more
than twice during the previous twelve months;
b) After notification of the complaints to the service,
the alleged violation persists.
CHAPTER VI
Provisions relating to on-line communication services
other than private correspondence
Article 43-7
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
1, Official Journal of 2 August 2000)
Individuals or legal entities whose activity consists
of offering access to on-line communication services other than
private correspondence must, firstly, inform subscribers of the
existence of technical means that allow access to certain services to
be restricted or to be selected, secondly, propose at least one of
said means to them.
Article 43-8
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
1, Official Journal of 2 August 2000)
Physicals or legal persons that provide, free of charge
or on fee paying basis, direct and permanent storage for distribution
to the public of signals, documents, pictures, sounds or
messages of any kind accessible through said services
shall be criminally or legally liable on account of the contents of
said services only:
- if, after a judicial authority has referred the
matter to them, they have not acted promptly to prevent access to said
contents;
[Provisions declared to violate the Constitution by
decision of the
Conseil constitutionnel
No. 2000-433 DC of 27 July 2000]
Article 43-9
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
1, Official Journal of 2 August 2000)
The service providers referred to in Articles 43-7 and
43-8 must hold and keep data liable to permit the identification of
any person who has contributed to the creation of the contents of
services that they provide.
They must also provide persons who produce an on-line
communication service other than private correspondence with technical
means to enable them to comply with the conditions of identification
provided for in Article 43-10.
The judicial authorities may request communication of
data referred to in the first paragraph from the service providers
referred to in Articles 43-7 and 43-8. The provisions of Articles
226-17, 226-21 and 226-22 of the Penal Code shall apply to the
processing of said data.
A decree in
Conseil d'Etat,
adopted after consulting the
Commission nationale de
l'informatique et des libertés,
shall define the data referred to in the previous
paragraph and determine the retention period and the methods of
retention.
Article 43-10
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
1, Official Journal of 2 August 2000)
I. - Persons whose activity consists of producing an
on-line communication service other than private correspondence shall
hold at the disposal of the public:
- if they are individuals, their surnames, forenames
and addresses;
- if they are legal entities, their names or corporate
names and their registered offices;
- the name of the director or joint director of the
publication and, where applicable, that of the editorial manager
within the meaning of Article 93-2 of Audio-visual Communication Act
No. 82-652 of 29 July 1982;
- the name or corporate name and address of the service
provider referred to in Article 43-8.
II. - To protect their anonymity, persons who produce
an on-line communication service other than private correspondence in
a non-professional capacity may only hold the name or corporate name
and address of the service provider referred to in Article 43-8 at the
disposal of the public, provided that they communicated to it the
personal identification information provided for in I.
TITLE III
THE PUBLIC AUDIO-VISUAL COMMUNICATION SECTOR
Article 43-11
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
3, Official Journal of 2 August 2000)
The companies listed in Articles 44 and 45 carry out
public service assignments in the public interest. They shall offer
the public, taken as a whole, a group of programmes and services which
are characterised by their diversity and their pluralism, their
requirement of quality and innovation, respect for the rights of the
person and of constitutionally defined democratic principles.
They shall present a diversified offer of programmes in
analogue and digital modes in the areas of information, culture,
knowledge, entertainment and sport. They favour democratic debate,
exchanges between different parts of the population as well as
integration into society and citizenship. They shall promote the
French language and highlight cultural and linguistic heritage in its
regional and local diversity. They shall contribute to the development
and broadcasting of intellectual and artistic creation and of civic,
economic, social, scientific and technical knowledge as well as to
audio-visual and media education.
Using adapted devices, they shall favour access to
their broadcasted programmes by persons who are deaf and hard of
hearing.
They shall guarantee the integrity, independence and
pluralism of information as well as the pluralist expression of
currents of thought and opinion in respect for the principle of the
equality of treatment and the recommendations of the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
The institutions of the public audio-visual
communication sector, with respect to the performance of their
assignment, shall contribute to the external audio-visual action, the
influence of the French speaking world and the broadcasting of the
French language and culture throughout the world. They shall endeavour
to develop new services that may enrich or complete their programme
offer as well as the new technologies of production and broadcasting
of audio-visual communication programmes and services.
A report on the application of the provisions of this
Article shall be filed each year in Parliament.
Article 44
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 4, Official
Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2000-1207 of 13 December 2000, Article 41,
Official Journal of 14 December 2000)
I. - A company, named
France Télévision,
has been established. It shall be responsible for defining strategic
orientations, co-ordinating and promoting programme policies and the
offer of services, for implementing development measures by ensuring
the integration of new broadcasting and production techniques and for
managing the business common to the following companies of which it
owns all of the capital:
1° The national programme company, named
France 2,
shall be responsible for designing and programming television
programmes to be broadcast throughout the entire metropolitan
territory. This company shall propose general-interest, reference and
diversified programming for the widest audience, favour the creation
of original television productions and provide national and
international information;
2° The national television company, named
France 3,
shall be responsible for designing and programming national, regional
and local television programmes to be broadcast throughout the entire
metropolitan territory or part thereof. Said company shall propose
general-interest and diversified programming. In particular, it shall
provide local information and report on regional and local events;
3° The national programme company, named
La
Cinquième,
shall be responsible for designing and programming educational
television programmes and favouring access to knowledge, training and
employment to be broadcast throughout the entire metropolitan
territory. Said programming must contribute to image and media
education.
Said company shall favour the broadcasting of
educational and training programmes on diversified media as well as
use thereof by other audio-visual communication services by teaching
and training institutions.
The companies referred to in Article L. 321-1 of the
Intellectual Property Code shall enter into agreements with the proper
authorities that set forth the terms in which the teaching and
training institutions shall be authorised to make and use copies of
programmes broadcast by said companies for educational purposes.
The company
France Télévision
may establish subsidiaries for the purpose of producing television
services broadcast in digital mode for which users do not pay a
remuneration and which satisfy the public service assignments defined
in Article 43-11 and in their terms of reference. The capital of said
companies shall be owned directly or indirectly by public entities.
II. - The national progamme company, named
Réseau France Outre-mer,
shall be responsible for designing and programming television and
radio programmes to be broadcast in overseas administrative divisions,
territories and territorial communities as well as in New Caledonia.
It shall promote the French language as well as regional languages and
cultures. The programmes of the other national programme companies
shall be distributed free of charge. The programmes that it produces
shall be distributed free of charge to
France Télévision
as well as Radio
France
which shall promote and ensure the influence of the
cultures of overseas France in the metropolitan territory.
It shall provide territorial continuity for other
national programme companies according to systems that may be
differentiated, by taking account of the distinctive features of the
overseas administrative divisions according to terms and conditions
defined by its terms of assignments and of reference after
consultation of each
Conseil Régional.
It may provide an international image service. It shall
enter into multiyear co-operation agreements with
Radio
France
and
France Télévision,
in particular, with respect to development, production, programmes and
information.
III. - The national programme company, named
Radio France,
shall be responsible for designing and programming national and local
radio broadcasting programmes to be broadcast throughout the entire
metropolitan territory or part thereof. It shall favour regional
expression on its decentralised aerials throughout the entire
territory. It shall develop artistic heritage and creation, in
particular, thanks to music groups that it shall manage and develop.
IV. - The national programme company, named
Radio France Internationale,
shall contribute to the spreading of the French culture through the
design and programming of radio broadcasting programmes in French or
in a foreign language for foreign audiences as well as for French
nationals residing abroad. Said company's assignment shall be to
provide information on French and international current affairs.
V.- In accordance with the officially defined terms, in
particular, in their terms of assignment and of reference, the
national programme companies and the subsidiaries referred to in the
last paragraph of paragraph I may produce for themselves and
incidentally audio-visual works and documents and participate in
co-production agreements.
They may invest in co-producer's shares in the
financing of a film only through the intermediary of a subsidiary,
which is their own subsidiary, which is established for said sole
company object.
Article 44-1
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
5, Official Journal of 2 August 2000)
France
Télévision
may also, in compliance with the attributions of the companies
referred to in 1°, 2° and 3° of I of Article 44, establish
subsidiaries to carry on activities within the scope of its company
object that differ from those provided for in Clause 43-11.
Article 45
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 2, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 6, Official
Journal of 2 August 2000)
A company, named
Arte France,
shall be responsible for designing and providing the programmes and
means that the European economic interest grouping
Arte
arising from the treaty of 2 October 1990 establishing a European
cultural channel needs to perform assignments. The programmes must
take account of the international, in particular, European nature of
its audience.
The capital of said company is owned directly or
indirectly by public entities.
Article 45-1
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 3, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 99-1174 of 30 December 1999, Article 1,
Official Journal of 31 December 1999)
The
Assemblée nationale
and the Sénat
shall produce a programme to present and report on their works, under
the supervision of their committee, and cause the broadcasting thereof
by cable and by radio link. This programme may also relate to the
operating of parliamentary institutions and make provision for public
debate in respect for the pluralism of the groups formed in each of
the assemblies.
Article 45-2
(Act No. 99-1174 of 30 December 1999, Article 2,
Official Journal of 31 December 1999)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 16,
Official Journal of 2 August 2000)
The parliamentary and civic television channel
established by the
Assemblée nationale
and the Sénat
is named “La Chaîne parlementaire”. It contains, at parity of air
time, the programmes of the two programme companies, one for the
Assemblée
nationale,
the other for the
Sénat.
It carries out a public service assignment, an
assignment information and training of citizens in public life through
parliamentary, educational and civic programmes.
In the scope of its editorial independence, the channel
shall ensure the impartiality of its programmes.
The programme company, named “La Chaîne
parlementaire-Assemblée nationale”, shall be responsible for designing
and programming programmes to present the work of the
Assemblée
nationale
as well as accompanying programmes. It shall produce and make them.
The programme company, named “La Chaîne
parlementaire-Sénat”, shall be responsible for designing and
programming programmes to present the work of the
Sénat
as well as accompanying programmes. It shall produce and make them.
Both said programme companies shall be managed by
chairman and managing directors appointed for three years by the
committees of the Assemblies, on a motion by their presidents.
The nature, composition, method of appointment and
powers of the other management bodies shall be determined by the
Articles of association of each programme company, which shall be
approved by the committee of the Assembly to which it is attached.
Each programme company shall enter into an agreement
with the Assembly that it reports to, which sets forth the terms and
conditions of performance of its assignment as well as the amount of
the financial participation that it is allocated by said Assembly.
The capital of each of said companies shall be held
entirely by the Assembly to which it is attached. Programme companies
shall be financed by annual allowances. Each Assembly shall directly
allocate its company all of the sums that it considers to be necessary
to carry out its assignments.
Subject to the provisions of this Article, said
companies shall be governed by the law applicable to limited
companies.
The Parliamentary Channel shall not broadcast any
advertising spots and any tele-shopping programme.
The programme company as well as the programmes that
they programme fall outside the scope of the authority of the
Conseil supérieur de l'audiovisuel.
The committee of each of the Assemblies shall define
and supervise the conditions in which the regulations applicable to
the services referred to in Article 33 shall apply to the
Parliamentary Channel.
Article L. 133-1 of the Code of Financial Jurisdictions
shall not apply to said companies which shall be governed by the
provisions of the regulations of each of the Assemblies concerning the
auditing of their accounts.
Article 45-3
(Act No. 99-1174 of 30 December 1999, Article 3,
Official Journal of 31 December 1999)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 85,
Official Journal of 2 August 2000)
(Act No. 2001-624 of 17 July 2001, Article 18, Official
Journal of 18 July 2001)
Save for an objection by the managing bodies of the
programme companies referred to in Article 45-2, any distributor of
services by cable or satellite must broadcast uncoded and at its
expense the interactive programmes and services associated with the
"La Chaîne Parlementaire". Said associated interactive programmes and
services shall be distributed to all users free of charge, in
accordance with technical broadcasting methods equivalent to those of
the national programme companies.
Article 46
(Act No. 99-1174 of 30 December 1999, Article 4,
Official Journal of 31 December 1999)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 7, Official
Journal of 2 August 2000)
A
Conseil
consultatif des programmes
has been established with
France Télévision.
Said
Conseil
shall be comprised of twenty members appointed for three years, after
a draw amongst persons that owe a licence for the right to use
television receivers and after they have expressed their consent, in
accordance with the procedure defined by decree in
Conseil d'Etat.
The
Conseil consultatif des
programmes
shall issue opinions and recommendations on programmes. It shall meet
at least twice a year, including once with the board of directors of
France Télévision.
Article 47
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 89-532 of 2 August 1989, Article 1, Official
Journal of 4 August 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 8, Official
Journal of 2 August 2000)
The State owns all of the capital of
France
Télévision,
Réseau France
Outre-mer,
Radio France
and
Radio France
Internationale.
Said companies as well as
France 2,
France 3
and
La Cinquième
shall be governed by the law applicable to limited
companies, unless otherwise provided for by law. Their Articles of
association shall be approved by decree.
Article 47-1
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
The board of directors of
France Télévision
shall be comprised of twelve members with a five-year term of office:
1° Two members of Parliament appointed respectively by
the
Assemblée nationale
and by the Sénat;
2° Four representatives of the State;
3° Four qualified personalities appointed by the
Conseil supérieur de l'audiovisuel,
of which at least one shall be from the associative movement and at
least another from the audio-visual or film creation or production
world;
4° Two employee representatives elected in accordance
with the provisions of title II of Act No. 83-675 of 26 July 1986
relating to the democratisation of the public sector.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel,
by a majority of its members, shall appoint for a five year term of
office the chairman of the board of directors of
France Télévision
amongst the personalities that it appointed.
The chairman of the board of directors of
France Télévision
shall also be the chairman of the board of directors of
France 2,
France 3
and
La Cinquième.
The managing directors of
France 2,
France 3
and
La Cinquième
shall be appointed by the board of directors of
France Télévision
on a motion by its chairman.
The board of directors of each of the companies
France 2,
France 3
and La Cinquième
shall be comprised, in addition to the chairman, of
seven members for a five-year term of office.
1° Two members of Parliament appointed respectively by
the
Assemblée nationale
and by the Sénat;
2° Two representatives of the State appointed by
decree, one of which shall be appointed amongst the representatives of
the State on the board of directors of
France Télévision;
3° A qualified personality appointed by
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
amongst qualified personalities appointed by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
to the board of directors of
France Télévision;
4° Two elected employee representatives.
Article 47-2
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
The board of directors of each of the companies
Réseau France Outre-mer,
Radio France
and
Radio France
Internationale
shall be comprised of twelve members with a five-year
term of office:
1° Two members of Parliament appointed respectively by
the
Assemblée nationale
and by the Sénat;
2° Four representatives of the State;
3° Four qualified representatives appointed by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel;
4°Two elected employee representatives appointed in
accordance with the provisions applicable to the election of employee
representatives to the board of directors of the firms referred to in
paragraph 4 of the aforementioned Act No. 83-675 of 26 July 1983.
Article 47-3
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall appoint, by the majority of its members, the chairmen of the
companies France Overseas Network and
Radio France
with a five year term of office from amongst the
personalities that it appointed to the board of directors.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall appoint, by the majority of its members, the chairman of
Radio France
Internationale
with a five year term of office from amongst the
representatives of the State on the board of directors.
Article 47-4
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
Appointments by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
of chairmen to the board of directors of the companies referred to in
Articles 47-1 to 47-3 shall be the subject of a reasoned decision
[Provisions declared to violate the Constitution by decision of the
Conseil
constitutionnel
No. 2000-433 DC of 27 July 2000.]
Article 47-5
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
The terms of office of the chairmen of the board of
directors of the companies referred to in Articles 47-1 to 47-3 may be
withdrawn from them in accordance with the same procedures as that in
which they were entrusted to them.
In the event of a tie in voting within a managing body
of one of said companies, the chairman shall have a casting vote.
In the event of a vacancy, whatever the reason may be,
of one or more of the seats of member of the board of directors of the
companies referred to in Articles 47-1 to 47-3, the board of directors
shall validly deliberate until one or more new members have been
appointed, subject to compliance with the quorum rules.
Article 47-6
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
8, Official Journal of 2 August 2000)
The provisions of Articles 101 to 105 of the
aforementioned Act No. 66-537 of 24 July 1966 shall not apply to
agreements entered into between the State and the companies referred
to in the first paragraph of paragraph I of Article 53 or to
agreements entered into between
France Télévision
and the companies
France 2,
France 3
and
La Cinquième
as well as the companies referred to in the last paragraph of
paragraph I of Article 44. The statutory auditors shall submit a
special report on said agreements to the general meeting deciding on
said report.
Article 48
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 20, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 2, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 16,
Official Journal of 2 August 2000)
The terms of reference set by decree define the
obligations of each of the companies referred to in Article 44 and, in
particular, the obligations related to their educational, cultural and
social assignment. When one of said companies produces several
services, the terms of reference shall specify the features of each of
the services.
The terms of reference shall be published in the
Official Journal of the French Republic.
The Government shall submit the provisions of the terms
of reference to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
for opinion. Said reasoned opinion and the presentation
report of the decree shall be published in the Official Journal of the
French Republic.
The methods of programming advertising programmes of
the national programme companies shall be specified in the terms of
reference. Moreover, the terms of reference shall specify the maximum
share of advertising that may come from a same advertiser.
Said companies may only have those of their programmes
that correspond to their educational, cultural and social assignment
sponsored in accordance with the terms defined by said terms of
reference.
Article 48-1-A
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
9, Official Journal of 2 August 2000)
As from the entry into force of the aforementioned Act
No. 2000-719 of 1 August 2000, the companies referred to in I, II and
III of Article 44 may not grant or maintain, in any way whatsoever, an
exclusive right to rerun their programmes broadcast by terrestrial
radio link.
Article 48-1
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 73,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall serve formal notice on the companies referred to in Article 44
to comply with the obligations imposed on them by law and regulations
and by the principles defined in Article 1.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall publish said formal notices.
Professional organisations and trade unions
representative of the audio-visual communication sector as well as the
Conseil national des
langues et cultures régionales
and family associations recognised by
Union nationale des
associations familiales
may request the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
to initiate the procedure provided for in the first paragraph of this
Article.
Article 48-2
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 72,
Official Journal of 2 August 2000)
If a company referred to in Article 44 fails to comply
with the formal notices served on it, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
may impose a suspension of a part of the programme for one month at
most or a pecuniary penalty within the limits defined in Article 42-2
and provided that the breach does not constitute a criminal offence.
The Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall request the company to submit its comments to it
within a period of two clear days as from receipt of said request. The
decision shall then be taken without implementation of the procedure
provided for in Article 48-6. The refusal to comply with said decision
shall be liable to a pecuniary penalty within the limits defined in
Article 42-2.
Article 48-3
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 75,
Official Journal of 2 August 2000)
In all events of breach of the obligations on the
companies referred to in Article 44, the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
may order the insertion of a communiqué in the programme. It shall
define the terms and conditions of broadcasting thereof. In the event
of refusal to comply with said decision, the company shall be liable
to a pecuniary penalty within the limits defined in Article 42-2.
Article 48-4
(inserted by Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article
4, Official Journal of 2 February 1994)
Pecuniary penalties shall be collected as state credits
other than tax and state property.
Article 48-5
(inserted by Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article
4, Official Journal of 2 February 1994)
Facts dating back more than three years may not be
referred to the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
if no action has been taken to investigate, record or punish such
facts.
Article 48-6
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 72,
Official Journal of 2 August 2000)
The pecuniary penalties provided for in Article 48-2
shall be imposed in accordance with the terms of this Article.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall notify the complaints to the company in question which may
consult the file and submit its written comments within a period of
one month. In the event of an emergency, the chairman of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
may shorten said period, without being able to set it at less than
seven days.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall hear the chairman of the company in question or its
representative. It may also hear any person, the hearing of which it
considers may make a relevant contribution to its information.
Article 48-7
(inserted by Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article
4, Official Journal of 2 February 1994)
The decisions of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall be reasoned. They shall be notified to the company in question
and published in the Official Journal of the French Republic.
Article 48-8
(inserted by Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article
4, Official Journal of 2 February 1994)
The company in question may file an appeal
before the
Conseil d'Etat
against the decision of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
taken pursuant to Article 48-2 or Article 48-31, within a period of
two months of the notification thereof.
Article 48-9
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 79,
Official Journal of 2 August 2000)
The provisions of Article 42-1 shall apply in the event
of breach of the obligations incumbent on the companies referred to in
Article 44.
Article 48-10
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 4, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 74,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall refer any breach of the provisions of this Act committed by the
companies referred to in Article 44 of the public prosecutor.
Article 49
(Act No. 92-546 of 20 June 1992, Article 8, Official
Journal of 23 June 1992)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 10,
Official Journal of 2 August 2000)
The
Institut national de
l'audiovisuel,
a public utility company, shall be responsible for keeping and
developing the national audio-visual heritage.
I. - The
Institut
shall keep the audio-visual records of the national programme
companies and contribute to use thereof. The nature, rates and
financial terms of the documentary services and the methods of using
said records shall be defined by agreement between the
Institut
and each of the companies in question. Said agreements
shall be approved by order of the ministers with responsibility for
the budget and communication.
II. - The
Institut
shall use extracts from the audio-visual records of the national
programme companies in accordance with the terms set forth in the
terms of reference. In this respect, it shall hold rights to use said
extracts upon the expiry of a one-year period as from the first
broadcasting thereof.
The
Institut
shall retain title to technical media and equipment and hold rights to
use the audio-visual records of the national programme companies and
the company referred to in Article 58 that had been transferred to it
prior to the publication of the aforementioned Act No. 2000-719 of 1
August 2000. However, the national programme companies as well as the
company referred to in Article 58 shall, each in its own respect,
retain a priority right to use said records.
The
Institut
shall exercise the rights to use referred to in this paragraph in
respect for the moral and pecuniary rights of the holders of copyright
or of copyright neighbouring rights and of their assigns.
III. - The
Institut
may enter into agreements with any legal person in respect to the
keeping and use of its audio-visual records. It may acquire rights to
use said audio-visual documents and to receive bequests and donations.
Institut
shall be responsible for the legal deposit of sound and audio-visual
documents broadcast on radio or television which it shall manage in
accordance with the objectives and terms defined in Article 2 of the
same Act.
V.- The
Institut
shall contribute to innovation and research in the area of
audio-visual production and communication. In the context of its
assignments, it shall carry out studies and experiments and, in this
respect, shall produce audio-visual works and documents for current
and future networks. It shall contribute to initial and continuing
vocational training and to all forms of teaching in the audio-visual
communication professions.
VI.- The terms of assignment and of reference of the
Institut national de
l'audiovisuel
is defined by decree.
The
Institut national de l'audiovisuel
may recourse to arbitration.
Article 49-1
(inserted by Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article
6, Official Journal of 2 February 1994)
In the event of breach by the
Institut
national de l'audiovisuel
of
the obligations imposed on it pursuant to the law and regulations and
pursuant to the principles defined in Article
1,
the Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall make public comments to the board of directors. It may also, by
reasoned decision, enjoin the chairman of the
Institut
to take, within a time limit set in the decision, the
necessary measures to terminate breach.
Article 50
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Articles 13 and 14,
Official Journal of 2 August 2000)
The board of directors of the
Institut
national de l'audiovisuel
shall be comprised of twelve members with a five year
term of office:
1° Two members of Parliament appointed respectively by
the
Assemblée nationale
and by the Sénat;
2° Four representatives of the State appointed by
decree;
3° Four qualified personalities appointed by the
Conseil supérieur de l'audiovisuel;
4° Two elected employee representatives.
The chairman, chosen amongst the members of the board
of directors representing the State, shall be appointed for five years
by decree in
conseil des ministres.
In the event of a tie in voting, the chairman shall
have a casting vote.
France Overseas Network
France Overseas Network
[Provisions declared to violate the Constitution by decision of the
Conseil
constitutionnel
No. 2000-433 DC of 27 July 2000].
Said reimbursement shall be calculated on the basis of
exemptions in force on the date of publication of the aforementioned
Act No. 2000-719 of 1 August 2000 as well as on the basis of those
that may be subsequently decided.
VI. - For each of the companies
France 2
and France 3,
the time devoted to the broadcasting of advertising spots may not
exceed eight minutes per sixty-minute period.
For said same companies, the board of directors of
France Télévision
shall determine the time limitations applicable to messages to promote
programmes.
VII. - At the end of the first financial year during
which the rules referred to in VI are applied, the Government shall
submit a report to Parliament on the impact thereof on the development
of the advertising market.
Article 53-1
(inserted by Act No. 96-1811 of 30 December 1996,
Article 79, Official Journal of 31 December 1996)
A document recording the credits of any kind that
contribute to the operating of the operators intervening in the area
of external audio-visual action and of which the State or the national
programme companies referred to in Article 44 directly own more than
half of the capital at the closing of the last financial year shall be
attached to the finance bill of the year.
It shall be accompanied by the financial results of the
previous year, the provisional accounts of the current year as well as
forward budgets of the operators referred to in the previous paragraph
and a Government report on France's external audio-visual action and
on the situation and management of said institutions.
Article 54
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 86,
Official Journal of 2 August 2000)
The Government may any time cause the companies
referred to in paragraphs 1 and 2 of paragraph I of Article 44 and the
company referred to in Article 51 to programme and broadcast all
statements or communications that it considers necessary.
The programmes shall be announced as coming from the
Government.
They may give rise to a right of reply according to
terms and conditions defined by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
Article 55
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
Article 58
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
The capital of the national programme company,
Télévision française 1,
shall be transferred to the private sector in accordance with the
terms of this title.
50 percent of the capital shall be transferred to a
group of buyers appointed, in accordance with the terms defined in
Articles 62 to 64 hereinafter, by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
A group of buyers means two or more individuals or legal entities,
acting together but not jointly and making joint and several
undertakings for the purposes defined hereinafter. When they are legal
entities, none of them must control, within the meaning of Article
355-1 of the aforementioned Act No. 66-537 of 24 July 1966, another
legal person acting together with it.
Then 10 percent of the capital shall be proposed to the
employees of the firm in accordance with the terms of Article 60 and
40 percent shall be the subject of a public issue in accordance with
the terms of Article 61.
Article 59
The national programme company “Télévision française 1”
may be transferred only at a price that it is at least equal to the
value of said company.
The company's value shall be assessed by the
privatisation commission provided for in Article 3 of Act No. 86-912
of 6 August 1986 relating to the provisions for the application of
privatisations decided by Act No. 86-793 of 2 July 1986 authorising
the Government to take various economic and social measures in
accordance with the terms and conditions defined in this Article.
The Minister with responsibility for the economy and
the Minister with responsibility for communication shall refer the
matter to the privatisation commission. It shall set the firm's value.
The evaluation shall be made according to the objective
methods currently practised in the matter of the total or partial
transfer of assets by taking account of the terms of reference serving
as a basis for the invitation for tenders referred to in the fifth
paragraph of Article 62, the net assets and the intangible assets, the
company's prospects of profits, the value of its subsidiaries as well
as any information of any kind that may contribute to its stock
exchange valuation. Said evaluation shall be made public.
The offer prices, the transfer prices as well as the
exchange parities shall be defined by joint order of the relevant
ministers upon consultation of the commission referred to in the
second paragraph.
Said prices and parities may not be less than the
evaluation made by the privatisation commission and shall take account
of the estimated value of the benefits granted by the State pursuant
to Article 60, apart from the ninth paragraph, and to Article 61.
The privatisation committee shall give its opinion on
the marketing procedures.
Article 60
The part of 10 percent of the capital of the national
television company, Télévision française 1, referred to in the third
paragraph of Article 58 shall be offered first and foremost to the
employees of said company and to those of its subsidiaries in which it
owns the majority of the share capital and to the former employees if
they provide proof of an agreement of a term of at least five years
worked with the company or its subsidiaries.
Applications must be served in full. However, each
individual application may be served only within the limit of three
times the annual maximum amount of social security contributions.
The transfer price of securities shall be equal to 80
percent of the price set for the public issue in accordance with the
terms of Article 59 at the time of the first offer of subscription or
the trading price on the date of the transfer to the employees if it
takes place during the period of two years provided for in the
penultimate paragraph of this Article.
The securities thus acquired shall not be transferable
prior to full payment thereof and, in any event, before a period of
two years.
Government bonds or bonds serviced by the State shall
be accepted in payment, within the limit of 50 percent at most of the
amount of each purchase. Said securities shall be valued, at the date
of exchange, on the basis of the average of their trading prices
calculated over a period that includes the twenty trading days prior
to the marketing of the shares on offer.
At the time of the exchange of the securities referred
to in this Article, the provisions of Articles 92 B and 160 of the
General Tax Code shall not apply to gains and capital gains on
transfers.
In the event of the transfer of the shares received,
the capital gain or loss shall be calculated on the basis of the
purchase price or value of the securities exchanged. When said
securities were purchased within the scope of Nationalisation Act No.
82-155 of 11 February 1982 or of the transactions referred to in
Article 19 of the amending 1981 Finance Act (No. 81-1179 of 31
December 1981) and Article 14 of the amending 1982 Finance Act (No.
82-1152 of 30 December 1982), the calculation shall be based on the
purchase price or value of the securities that granted entitlement to
indemnification.
The employees shall be granted an extension of terms of
payment. Said extension of terms of payment may not exceed three
years. The purchasing employees shall, as from the date of purchase,
have all the rights that the law applicable to limited companies
grants to shareholders.
Moreover, the State shall allocate a bonus share for
one share bought within the limit of half the monthly maximum amount
of social security contributions from the moment the securities thus
bought directly from the State have been kept at least one year as
from the date on which they became transferable.
The benefits resulting from the method of setting the
transfer price, the extension of terms of payment and the free
distribution of shares referred to respectively in the third, seventh
and eighth paragraphs of this Article may be accumulated. They shall
not be applied to calculate the tax base of income tax and social
security contributions.
The securities proposed by the State shall be
transferred directly to the persons referred to in the third paragraph
of Article 58. If the sum of applications submitted by said persons at
the end of time limit set by the relevant ministers for the first
offer of subscription is less than 10 percent of the capital, the
Minister with responsibility for the economy, based on a proposal by
the Minister with responsibility for culture and communication, shall
again offer the securities that have not been bought, within the two
years, to the persons referred to in the third paragraph of Article 58
on the same special terms.
Securities that have not been transferred at the end of
the period of two years referred to in the previous paragraph shall be
sold on the market.
Article 61
The public issue referred to in the third paragraph of
Article 58 shall take place at the price set in accordance with the
terms of Article 59. The terms and conditions of the public issue
shall be defined by joint order of the relevant ministers. Purchase
orders shall be reduced by joint order so as to favour orders relating
to the lowest quantities.
The total amount of securities transferred directly by
the State to foreign individuals or legal entities or under foreign
control may not exceed 5 percent of the company's capital. Government
bonds or bonds serviced by the State shall be accepted in payment
within the limit of 50 percent at most of each purchase. Said
securities shall be valued at the date of exchange on the basis of the
average of their trading prices calculated over a period that includes
the twenty trading days prior to the marketing of the shares on offer.
At the time of the exchange of the securities referred
to in this Article:
1° For firms, the capital gain or loss resulting from
the exchange of securities appearing on their balance sheet shall not
be taken into account to determine the taxable income of the current
financial year. Shares received in exchange shall be posted on the
balance sheet for the same accounting value as that of the securities
exchanged;
2° For individuals, the provisions of Articles 92 B and
160 of the General Tax Code shall not apply to gains and capital gains
on transfer.
In the event of the transfer of shares received:
1° For firms, the date on which the securities remitted
in exchange were acquired shall serve as a reference to calculate the
capital gain. The calculation shall be made on the basis of the tax
value posted in the company's records. For securities remitted
pursuant to the aforementioned Act No. 82-155 of 11 February 1982 or
in the scope of the transactions referred to in Article 19 of
aforementioned Act No. 81-1179 of 31 December 1981 and Article 14 of
aforementioned Act No. 82-1152 of 30 December 1982, said value shall
be that defined in Article 248 A of the General Tax Code.
2° For individuals, the capital gain or loss shall be
calculated on the basis of the purchase price or value of the
securities remitted in exchange in accordance with the terms of
Article 60.
A bonus share shall be allocated for five shares bought
directly from the State and kept at least eighteen months and within
the limit of an equivalent that does not exceed FRF 25,000.
Extension of terms of payment may be granted in
accordance with the terms of the seventh paragraph of Article 60.
The benefits resulting from the extension of terms of
payment and the free distribution of shares referred to in the
previous paragraphs may be accumulated. They shall not be applied to
calculate the tax base of income tax and social security
contributions.
Article 62
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 16,
Official Journal of 2 August 2000)
The transfer referred to in the second paragraph of
Article 58 shall be made subject to the following terms:
1° Obligation to cause the company's programmes to be
broadcast throughout the entire area serviced on the date of
publication of this Act, considering the work programmed or undertaken
to resorb the radio shadow areas;
2° Maintenance of the terms and conditions existing on
the same date for the distribution of the company's programmes to the
company France Overseas Network;
3° obligation, during each of the first two years
following transfer, to place orders with the Société française de
production of an amount at least equal to half of the orders that the
company
Télévision française 1
with the Société
française de production
in 1986.
Moreover, a decree in
Conseil d'Etat
defines the terms of reference serving as a basis for the transfer.
Said terms of reference set forth minimum obligations for each of the
following points:
1° General programming rules, in particular, the
integrity and pluralism of information and of programmes;
2° General terms applicable to the production of the
works broadcast and, in particular, the share of programmes produced
by the service operator;
3° rules applicable to advertising, in particular, the
maximum programme time devoted to advertising;
4° system of broadcasting films and audio-visual works.
Article 63
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall publish, in accordance with the procedures and within the time
limits provided for by decree in
Conseil d'Etat,
an invitation for tenders in respect to purchase of the part of the
capital referred to in the second paragraph of Article 58.
The buyer groups making a tender must notify the
allocation between their members of the share of the capital to be
transferred to them.
Tenders may be accepted only from buyer groups formed
in such a way that foreign entities or entities under foreign control
do not own, directly or indirectly, more than one fifth of the share
of the capital to be bought.
Applicants must provide evidence of their technical and
financial capacities and of the envisaged methods of financing.
On the basis of the files submitted, the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
shall draw up the list of applicants accepted, which
shall be published in the Official Journal of the French Republic.
Article 64
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
Within a time limit set by decree in
Conseil
d'Etat,
the buyer groups whose tenders have been accepted shall submit a
project to operate the service. Said project shall include, in
addition to the obligations set forth in the terms of reference
referred to in Article 62, additional undertakings that the applicants
intend to enter into, concerning:
1° the broadcasting of cultural and educational
programmes;
2° the first broadcasting of original French works in
France;
3° their contribution to cultural and educational
actions;
4° their contribution to the action of institutions
that ensure France's cultural presence abroad;
5° their additional assistance to the financial support
of the film industry and the audio-visual programme industry in
accordance with the terms of allocation defined by the Finance Act;
6° the volume and periodicity reserved for television
news programmes, current affairs programmes and documentaries.
Based on the files thus formed and depending on the
interest of the proposed projects for the public, considering, in
particular:
- the experience acquired by the applicants in
communication activities;
- the need to diversify operators;
- the need to ensure the pluralism of opinion;
- the need to avoid abuse of dominant position and
anti-competitive practices in the area of communication;
- the sharing of advertising resources between the
written press and the audio-visual communication services.
The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall designate the transferee group of the part of the capital
referred to in the second paragraph of Article 58. Its decision shall
be reasoned.
Article 65
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 29, Official
Journal of 18 January 1989)
On the effective date of the transfer to the buyer
group referred to in the second paragraph of Article 58, the
Conseil supérieur de l'audiovisuel
shall grant “Télévision française 1”, authorisation to use, for a six
year period, the frequencies that had been previously to it as the
national programme company.
The authorisation shall be accompanied by:
1° The terms and obligations defined in Article 62
above;
2° Additional undertakings entered into by the accepted
applicant.
The company shall be governed by the provision of this
Act relating to authorised audio-visual communication services.
Article 66
As from the transfer, employee representatives shall
make up at least one sixth of the board of directors of the company.
The provisions of the decree-law of 30 October 1935 which organises
State control over companies, trade unions and associations or firms
of any kind that requested the State's financial assistance, as
amended by Article 12 of Act No. 49-985 of 28 July 1949 relating to
credit lines and authorisations to incur expenses under the general
budget for the 1949 financial year (Civil expenses of reconstruction
and infrastructure – new operations) shall not apply to the State's
representation while the State owns a part of the company's capital.
Article 67
The disputes that application of the provisions of
Articles 58 to 66 may give rise to shall be referred to the
jurisdiction of the administrative court.
Article 68
At the time of the transfer by the State of the capital
of “Télévision française 1”, all employment agreements in progress on
the date of the transfer shall subsist between the new employer and
the company's personnel in accordance with the terms of Article L.
122-12 of the Labour Code.
Within the three months following the date of the
State's loss of the majority of the capital, negotiations must be
begun, at the request of one of the concerned parties, with a view to
entering into new collective labour agreements or accords between
trade unions recognised to be representative of employees and the
employer of the personnel referred to in the previous paragraph.
The collective labour agreements or accords applicable
to said personnel on the date of publication of this Act shall
continue to produce legal effect, apart from the provisions relating
to the joint commission and disciplinary committee, until the
agreement or accords that replace them come into force or, in default,
for a period, running as from the date of the State's loss of the
majority of the capital, equal to the term during which the agreements
or accords in question are still applicable after the normal expiry
thereof, in the event they have been terminated by the parties.
When the agreements or accords in force on the date of
publication of this Act have not been replaced by a new agreement or
accord prior to the end of the period referred to in the previous
paragraph, the employees of the company in question shall retain the
individual benefits that they had acquired pursuant to the agreement
or accord upon the expiry of said period.
The employees in office on the date of the State's loss
of the majority of the capital shall continue to be affiliated to the
retirement and welfare schemes to which they contributed and, in
particular, the supplementary retirement scheme established by decree
No. 70-1277 of 23 December 1970 relating to the establishment of a
National insurance supplementary retirement scheme in favour of
non-tenured officials of the State and of public authorities. The new
collective agreements shall provide for continued affiliation to said
schemes for said employees.
Article 69
Prior to the transfer by the State of the part of the
capital of the national programme company “Télévision française 1”
referred to in the second paragraph of Article 58, the personnel of
the institutions provided for in title III of the aforementioned Act
No. 82-652 of 29 July 1982, aged fifty five years or more on 31
December 1986, may, at their request, be placed in an early retirement
position.
Until they are able to obtain full rate retirement,
this position shall guarantee them a replacement income, which shall
be revalued on the basis of the change in salaries, equivalent to the
total of the pension and, where applicable, to the supplementary
retirement(s) that they may claim.
The employment freed on this account in the companies
and public corporation falling within the scope of title III of this
Act may be proposed first and foremost to the officials of the company
transferred to the private sector pursuant to Article 58.
As required, a decree in
Conseil d'Etat
shall define the provisions for application of this Article.
TITLE V
DEVELOPMENT OF FILM CREATION
Article 70
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 92-61 of 18 January 1992, Article 4, Official
Journal of 21 January 1992)
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 10, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 85,
Official Journal of 2 August 2000)
Audio-visual communication services that broadcast
films and, in particular, the companies referred to in Article 44
shall contribute to the development of national film activities in
accordance with the terms and conditions set in the terms of
reference, the authorisations granted pursuant to Articles 30, 30-1,
31 and 65 of this Act and the decrees provided for in Articles 33 and
43.
The provisions applicable to the broadcasting of films
set forth in the terms of reference, the authorisations and decrees
referred to in the previous paragraph must specify:
1° A maximum number of broadcasts and repeat broadcasts
of feature films per year;
2° The obligation to devote proportions at least equal
to 60 percent of European works and of proportions at least equal to
40 percent of original French works in said broadcasting, in
particular, at prime time;
3° the hourly grid of programming of feature films.
The provisions applicable to the broadcasting of
feature films shall be identical for public and private audio-visual
communication services broadcast uncoded which is not financed by
remuneration by users.
Article 70-1
(Act No. 94-88 of 1 February 1994, Article 10, Official
Journal of 2 February 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 26,
Official Journal of 2 August 2000)
The agreements entered into by a television service
producer for the purchase of film broadcasting rights provide for the
time limit at the expiry of which the film may be broadcast.
When there is an agreement between one or more
professional organisations of the film industry and a services
producer relating to the time limits applicable to one or more types
of television operating of films, the time limits for broadcasting
provided pursuant to said agreement shall be binding on the services
producer.
Article 71
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 41,
Official Journal of 2 August 2000)
The decrees provided for in Articles 27 and 33 specify
the terms in which the film or audio-visual work may be taken into
account with respect to a service producer's contribution to
independent production, based on the following criteria:
1° The period for which the service producer holds
broadcasting rights;
2° The scope of the secondary rights and the
authorisations to market that the service producer holds directly or
indirectly;
3° The nature and scope of the responsibility of the
service in the production of the work.
For audio-visual works, the service producer may not
directly or indirectly hold producer's shares.
Said decrees also take the following criteria into
account for the firm that produces the work:
1° The share that the service producer owns directly or
indirectly in the firm's capital;
2° The share that the firm owns directly or indirectly
in the capital of the service producer;
3° The share that a shareholder or a group of
shareholders owns directly or indirectly in the service producer's
capital and in the company's capital;
4° The control that a shareholder or a group of
shareholders exercises over the service producer and over the firm;
5° The share of the revenues or volume of work produced
by the firm with the service producer.
Said decrees set the criteria referred to in this
Article applied for the films and those applied for the audio-visual
works and shall determine the provisions for application thereof.
Article 73
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 12, Official
Journal of 18 January 1989 in force on 1 July 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 16,
Official Journal of 2 August 2000)
Without prejudice to the provisions of the
aforementioned Act No. 85-660 of 3 July 1985, the broadcasting of a
film or audio-visual work by an audio-visual communication service may
not be interrupted more than once for advertising, save for an
exemption granted by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
The advertising spot must be clearly identifiable as such.
The advertising break may only contain advertising
spots, to the exclusion of any other document, data or message of any
kind, in particular, trailers, self-promotion tapes.
However, the broadcasting of a film by the companies
referred to in Article 44 and by the television services, which is
financed by remuneration by users, may not be interrupted for
advertising.
Subtitling of films with advertising and any
interruption of films broadcast in the context of film society
programmes for advertising are prohibited.
*Certain provisions of Act No. 85-660 of 3 July 1985
have been repealed by Article 5 of Act 92-597 of 1 July 1992.
References to said provisions shall be replaced by references to the
relevant provisions of the Intellectual Property Code*.
TITLE VI
PENALTY PROVISIONS
Article 74
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
Any one who lends his name or borrows another's name in
violation of the provisions of Article 35 shall be punished by a one
year prison sentence and a fine of FRF 200,000 or one of said
penalties only. The same penalties shall apply to any person that
benefits from a fronting operation.
When a fronting operation has been carried out in the
name of a company or an association, the penalties provided under the
provisions of the previous paragraph shall be apply, as the case may
be, to the chairman of the board of directors, to the chairman of the
management board or the sole managing director, to the manager of the
company or to the chairman of the board of directors of the
association.
Article 75
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Official Journal of
23 December 1992 in force on 1 March 1994)
Individuals and de
jure or de facto
corporate officers who fail to provide the information that said
individuals or legal entities are bound to provide pursuant to Article
38 on account of their holdings or voting rights shall be punished by
a fine of FRF 120,000.
Article 76
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Official Journal of
23 December 1992 in force on 1
March 1994)
The
de jure or de facto
corporate officers of a joint stock company who, in
violation of the provisions of Article 36, have issued bearer shares
or have not take all necessary action to convert bearer shares to
registered form shall be punished by a fine of FRF 40,000.
The
de jure or de facto
corporate officer of an authorised audio-visual
communication service who has not complied with the requirements of
Article 37 and the supplier of the audio-visual communication service
subject to a prior declaration who has not complied with the
requirements of the seventh paragraph (1°) of Article 43 shall be
punished by the same penalty.
Article 77
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Official Journal of
23 December 1992 in force on 1 March 1994)
Any one who violates the provisions of Article 39 or of
Article 40 shall be punished by a fine of one million francs.
Article 78
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 23, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 80,
Official Journal of 2 August 2000)
I. - Shall be punished by a fine of FRF 500,000, the
de jure or de facto
corporate officer of an audio-visual communication
service who issued or caused the issue:
1° Without authorisation of the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel
or in breach of a suspension or withdrawal decision taken on the basis
of the provisions of Article 42 or on a frequency other than that
allocated to it;
2° In violation of the provisions concerning the power
or the location of the transmitter;
3° Without having entered into the agreement provided
for in Article 33-1 with the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
II. - Shall be punished by the same penalties:
1° The
de jure or de facto
corporate officer of a distributor of services by satellite who
distributed an offer of audio-visual communication services to the
public without having made the declaration provided for in Article
34-2 or having failed to notify the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
of the changes provided for in the third paragraph of
the same Article;
2°
The
de jure or de
facto
corporate officer of a distributor of services by terrestrial radio
link who distributed an offer of audio-visual communication services
to the public without the authorisation of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel or
without having made the declaration provided for in
Article 30-2 or in breach of a suspension or withdrawal decision taken
on the basis of the provisions of Article 42 or on a frequency other
than that allocated to it;
3° The
de jure or de facto
director of a distributor of services by terrestrial
radio link who carried on its activity in violation of the provisions
concerning the power or the location of the transmitter.
III. - In the event of a repeat offence or in the event
the illegal emission disturbed the radio programmes or relay links of
a public service, a national programme company or an authorised
service, the party liable for the offence may be punished by a fine of
one million francs and a prison sentence of a maximum term of six
months.
The officials of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
and those placed under its authority may, if they are specially
empowered for this purpose by the
Conseil
and sworn in the terms defined by decree in
Conseil d'Etat,
record the offences provided for above in a report. Their reports
shall be forwarded within five days to the public prosecutor. Within
the same time limit, a copy thereof shall be sent to the chairman of
the Conseil
supérieur de l'audiovisuel
and
to the de jure or
de facto
corporate officer of the audiovisual communication
service that committed the offence.
As soon as the offence has been recorded, the criminal
investigation department may seize the facilities and equipment. The
procedures provided for in Articles 56 and 57 of the Code of Criminal
Procedure shall be applicable to the seizure.
In the event of a conviction, the court may order the
confiscation of facilities and equipment.
Article 78-1
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 19,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 85,
Official Journal of 2 August 2000)
Any one who established, without the authorisation
provided for in the first paragraph of Article 34 or maintained in
breach of a decision to withdraw said authorisation, a network that
distributes radio and television broadcasting services by cable shall
be punished by a fine of FRF 500,000.
Any one who operated a network that distributes radio
or television broadcasting services by cable without the authorisation
provided for in the sixth paragraph of Article 34, in breach of the
terms of authorisation or of a decision to withdraw said authorisation
shall be punished by the same penalties.
In the event of a repeat offence, the party liable for
the offence shall be punished by a fine of one million francs and a
prison sentence of a maximum term of one year.
Article 79
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 24, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Articles 26 and 81,
Official Journal of 2 August 2000)
Shall be punished by the penalty provided for in the
first paragraph of Article 78:
1° Any one who failed to observe the provisions of the
terms of reference and the decrees provided for in Articles 27, 33 and
43 as well as the terms of reference attached to the concession
contracts for the operation of the audio-visual communication services
relating to the number and nationality of the films broadcast and
repeat broadcasts, the hourly grid of programming of said works;
2° Any one who failed to observe the provisions of
Article 89 of the aforementioned Act No. 82-652 of 29 July 1982.
As soon as the offence provided for in the Article 89
of the aforementioned Act No. 82-652 of 29 July 1982 has been
recorded, the criminal investigation department may seize the media
illegally distributed to the public. The procedures provided for in
Articles 56 and 57 of the Code of Criminal Procedure shall be
applicable to the seizure.
The individuals and
de jure or de facto
corporate officers who failed to reply or who replied inaccurately to
the requests for information made by the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
pursuant to the fourth paragraph of paragraph 1 of
Article 19 shall be punished by a fine of FRF 120,000.
Article 79-1
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 268,
Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)
The manufacture, importation for sale or rental, the
offer for sale, the holding for sale, the sale or installation of
equipment, hardware, systems or instruments designed, in whole or in
part, to fraudulently capture programmes broadcast on television when
said programmes are reserved for a specific public which has access
thereto by remuneration paid to the service operator shall be punished
by a two year prison sentence and a fine of FRF 200,000.
Article 79-2
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992,
Article 268, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March
1994)
The fact of ordering, designing, organising or
broadcasting advertising that directly or indirectly promotes
equipment, hardware, systems or instruments referred to in Article
79-1 shall be punished by a one year prison sentence and a fine of FRF
100,000.
Article 79-3
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992, Article 268,
Official Journal of 23 December 1992 in
force on 1 March
1994)
The organisation, in fraud of the service operator's
rights, of the reception by third parties of the programmes referred
to in Article 79-1 shall be punished by a six month prison sentence
and a fine of FRF 500,000.
Article 79-4
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992,
Article 268, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March
1994)
The purchase or holding of equipment, hardware, systems
or instruments referred to in Article 79-1 for use shall be punished
by fine of FRF 500,000.
Article 79-5
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992,
Article 268, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March
1994)
In the event of a conviction for one of the offences
defined in Articles 79-1 to 79-4, the court may order the confiscation
of equipment, hardware, systems and instruments as well as of
advertising documents.
Article 79-6
(inserted by Act No. 92-1336 of 16 December 1992,
Article 268, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March
1994)
Even if the claimant brings a civil action before the
criminal court on the ground of one of the offences referred to in
Articles 79-1 to 79-4, the president of the
Tribunal
de Grande Instance
may, by decision in
ex parte
proceedings, authorise the seizure of equipment, hardware, systems and
instruments referred to in Article 79-1, technical documents, assembly
plans, graphic descriptions, prospectuses and other advertising
documents presenting said equipment, hardware, systems and instruments
and even prior to publication or distribution as well as of the
revenues generated by the illegal activity.
He may also, ruling in interlocutory proceedings, order
the termination of any manufacturing.
TITLE VII
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Article 80
(Act No. 86-1067 of 30 September 1986, Official Journal
of 1 October 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 25, Official
Journal of 18 January 1989)
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 27,
Official Journal of 30 December 1990)
(Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article 33,
Official Journal of 2 August 2000)
The radio broadcasting services by radio link referred
to in the fifteenth paragraph of Article 29, when their commercial
resources coming from messages broadcast on the air and from trademark
advertising or sponsoring are less than 20 percent of their total
revenues, shall benefit from an aid in accordance with the terms and
conditions defined by decree in
Conseil d'Etat.
Said aid shall be financed by a drawdown on resources
from the advertising broadcast by radio and television broadcasting.
The remuneration received by the radio broadcasting
services by radio link when messages to support collective actions or
the public interest are broadcast shall not be taken into account to
determine the threshold referred to in the first paragraph of this
Article.
Article 95
(inserted by Act No. 2000-719 of 1 August 2000, Article
22, Official Journal of 2 August 2000)
I. - Within the meaning of this Article, the words
“conditional access system” means any technical system that permits,
regardless of the mode of transmission used, the restriction of access
to all or part of one or more television or radio broadcasting
services transmitted by digital signals to the sole audience
authorised to receive it and the words “operators of conditional
access systems” means any physical or legal person that operators or
provides a conditional access system.
II. - The operators of conditional access system shall
accede, on fair, reasonable and non-discriminatory conditions, to the
requests from distributors or producers of television or radio
broadcasting services when said requests concern the supply of
technical services required for the reception of their offer by the
authorised audience.
Access to all terminals for the reception of television
or radio services distributed to the public by digital signals shall
be proposed on fair, reasonable and non-discriminatory conditions to
all distributors or producers of television or radio broadcasting
services that wish to use it to distribute their offer to the
authorised audience. The provisions of this paragraph do not concern
access to radio link broadcasting infrastructures and television
distribution networks.
The operators of conditional access systems must use a
technical process that permits, on reasonable economic conditions,
distributors of grouped service offers using one of the networks
provided for in Article 34 to distribute the television or radio
broadcasting services by digital signals on the network that they use
by means of a conditional access system of their choice.
When a producer or a distributor of television or radio
broadcasting services uses a conditional access system pursuant to the
first or second paragraphs of this paragraph II, the holder of the
intellectual property rights shall grant licences to develop technical
systems used with said conditional access system to said producers or
distributors on fair, reasonable and non-discriminatory conditions.
Said producers or distributors then undertake to comply, insofar as
they are concerned, with the terms that guarantee the operating
security of each of the systems that they use.
The holder of intellectual property rights to all or
part of a technical system that permits the reception of an offer of
radio or television broadcasting services by digital signals may not
grant operating licences to manufacturers on terms that restrict the
regrouping or connection of several of said systems on a same terminal
from the moment said manufacturers undertake to comply, insofar as
they are concerned, with terms that guarantee the operating security
of each of said systems. Rights must be transferred on fair,
reasonable and non-discriminatory conditions.
The operators or suppliers of conditional access
systems to digital television or radio broadcasting services
distributed to the public shall set up separate financial accounts
recording their entire activity in respect of the operation or supply
of said systems.
TITLE VIII
TRANSITIONAL AND END PROVISIONS
Article 98
After the termination of their duties, the members of
the
Haute Autorité de la
communication audiovisuelle
shall receive a monthly indemnity equal to the salary
allocated to them. Said indemnity shall be paid for six months, unless
the concerned parties have already resumed a remunerated activity or,
if they are civil servants, have been reinstated in their occupation.
Article 100
(Act No. 90-1170 of 29 December 1990, Article 20,
Official Journal of 30 December 1990)
For the application of Article 7 of this Act, the
services of the public broadcasting corporation required to exercise
the attributions granted to the
Conseil
pursuant to this Act referred to in Article 34 of the aforementioned
Act No. 82-652 of 29 July 1982 shall, in particular, be placed under
the authority of the
Conseil supérieur de
l'audiovisuel.
The personnel of said services who are subject to private law shall
retain all of the rights provided for in their employment agreements.
Article 101
Up to the effective date of the transfer referred to in
the last paragraph of Article 64, the board of directors of the
company “Télévision française 1” shall remain in office and the terms
of reference applicable to said company on the date of publication of
this Act shall continue in force.
Article 102
The boards of directors of the national programme
companies and the
Institut national de la
communication audiovisuelle
established pursuant to the aforemented Act No. 82-652
of 29 July 1982, which the institutions referred to in Articles 44 and
49 replace, shall remain in office until the date of appointment of
the directors appointed pursuant to title III. Said appointment shall
be made no later than six months after the date of publication of this
Act. The provisions of the terms of reference of the institutions
provided for under title III of the aforementioned Act No. 82-652 of
29 July 1982, which the institutions referred to in Articles 44 and 49
replace, shall continue in force until the terms of reference provided
for in Articles 48 and 49 have been published. Said publication shall
take place no later than six months after the date of publication of
this Act.
Article 103
The chairman, managing director and the members of the
board of directors of the public broadcasting corporation provided for
in Article 34 of the aforementioned Act No. 82-652 of 29 July 1982
shall remain in office until the company provided for under Article 51
of this Act has been incorporated.
Up to the date on which the State has transferred at
least 10 percent of the capital of the company referred to in the
first paragraph of this Article, the composition of the board of
directors of the company shall be governed by the same rules as those
that apply to the
Institut national de
l'audiovisuel
pursuant to Article 50 of this Act. The chairman shall
be appointed by decree.
The personnel of the public broadcasting corporation
shall retain all rights provided for in their employment agreements.
Affiliations to retirement and welfare schemes in force on the date of
the legal conversion of the public corporation into a company shall be
maintained.
The terms of reference of the public broadcasting
corporation shall continue in force until the terms of reference
provided for in Article 51 have been published.
The property incorporated in the public domain of the
corporation shall be delisted and transferred to the company's estate.
Article 104
(Act No. 96-314 of 12 April 1996, Article 53, Official
Journal of 13 April 1996)
The estate and the rights and obligations of the
institutions provided for under title III of the aforementioned Act
No. 82-652 of 29 July 1982 shall, as required, be transferred to the
institutions referred to in Articles 44, 49 and 51 under title III of
this Act, which shall take over their attributions or, where
applicable, to the State by joint oder of the relevant ministers.
Property, rights and obligations that may be
transferred pursuant to this Article shall entail the collection of
duties or taxes or payment of salaries or of fees.
Article 105
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
(Act No. 89-25 of 17 January 1989, Article 28, Official
Journal of 18 January 1989)
I. - Authorisations to operate an audio-visual
communication service issued prior to the date of publication of Act
No. 89-25 of 17 January 1989 shall not be interrupted on account of
said Act.
The provisions of Articles 42-42-11 shall apply to the
holders of the authorisations referred to in the previous paragraph in
the event of breach of the obligations imposed by law and regulations
and by the authorisation decision.
II. - When the expiry of the authorisations issued
pursuant to Article 17 of the aforementioned Act No. 82-652 of 29 July
1982 is situated between 1 May 1986 and the date of invitations for
tenders provided for in Article 29 of said Act for a specific area,
said expiry shall be extended to a date set by the
Conseil
supérieur de l'audiovisuel.
III. - The
Conseil supérieur de
l'audiovisuel
shall supervise compliance, by the company holding a concession
pursuant to the provisions of Article 79 of the aforementioned Act No.
82-652 of 29 July 1982, of obligations set forth in the concession
agreement and the terms of reference attached thereto. If it records
that the concessionary company has breached its obligations, it shall
submit a proposal to the Government in respect of a penalty, based on
the provisions of the concession agreement.
Article
106
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 8,
Official Journal of 28 November 1986)
Local semi-public companies established on the basis of
Act No. 84-743 of 1 August 1984 for the operation of a
radio-television service distributed to the public on a cabled network
shall remain, at their request, governed by the provisions prior to
this Act. In this case, the provisions relating to a minimum holding
by public corporations in the capital of said companies shall no
longer apply.
Article 107
Authorisations for the broadcasting of live television
programmes by satellite issued pursuant to Article 7 of the
aforementioned Act No. 82-652 of 29 July 1982 shall end as from the
date of publication of this Act. The withdrawal of authorisation shall
grant entitlement to compensation for any loss that the holder may
have sustained.
Article 108
(Act No. 93-1 of 4 January 1993, Article 12, Official
Journal of 5 January 1993)
(Act No. 2001-616 of 11 July 2001, Article 75, Official
Journal of 13 July 2001)
Apart from its Article 53, this Act shall apply to the
territories of New Caledonia, French Polynesia, the islands of Wallis
and Futuna and to Mayotte.
* Article 53 has been repealed and codified under
Article L. 216-1 of the Intellectual Property Code by Act No. 92-597
of 1 July 1992. Refer to Article L. 811-1 of said code concerning the
scope of the new provisions.*
* Article 222 IV of Constitutional Act No. 99-209 of 19
March 1999 relating to New Caledonia provides:
“IV. – In all laws and regulations in force:
1° The reference to the territory of New Caledonia
shall be replaced by reference to New Caledonia;
2° The reference to the territorial assembly of New
Caledonia shall be replaced by reference to the new congress of New
Caledonia;
3° The reference to the executive of New Caledonia
shall be replaced by reference to the government of New Caledonia.
Article 109
Act No. 84-409 of 1 June 1984 relating to the
establishment of the
Carrefour international
de la communication
has been repealed as from 1 October 1986.
The property that the public corporation
Carrefour
international de la communication
owns
as well as the rights and obligations arising from agreements that it
entered into shall be transferred by operation of law to the
Institut national de l'audiovisuel.
However, the property that said public corporation
bought in the
Tête-Défense
property complex and the rights and obligations related
thereto shall be transferred by operation of law to the State.
Article
110
(Act No. 86-1210 of 27 November 1986, Article 4,
Official Journal of 28 November 1986)
Have been repealed :
1° Article L. 34-1 and the second paragraph of Article
L. 39 of the Posts and Telecommunications Code;
2° the aforementioned Act No. 82-652 of 29 July, apart
from Articles 6, 73, 89, 90, 92, 93, 93-2, 93-3, 94, 95 and 96,
3° Paragraphs 4° and 5° of Article 11 of Act No. 83-597
of 7 July 1983 relating to local semi-public companies;
4° The aforementioned Act No. 83-653 of 12 July 1983,
apart from its Articles 15 and 16;
5° The aforementioned Act No. 84-743 of 1 August 1984;
6° Article 27 of the aforementioned Act No. 84-747 of 2
August 1984.
Article 111
[Provisions declared to be inseverable from Articles 39
and 41 of this Act by decision of the
Conseil constitutionnel
No. 86-217 DC of 18 September 1986.]